365bet

Essay name: Purana Bulletin

Author:
Affiliation: University of Kerala / Faculty of Oriental Studies

The "Purana Bulletin" is an academic journal published in India. The journal focuses on the study of Puranas, which are a genre of ancient Indian literature encompassing mythological stories, traditions, and philosophical teachings. They represent Hindu scriptures in Sanskrit and cover a wide range of subjects.

Purana, Volume 12, Part 2 (1970)

Page:

110 (of 136)


External source: Shodhganga (Repository of Indian theses)


Download the PDF file of the original publication


Warning! Page nr. 110 has not been proofread.

308
पुराणम� - [purāṇam - ] ʱĀ
[Vol. XII, No. 2
in the same way as a Vedic Samhita has different established text-
traditions in the form of its Sākhās, in which case particular
Vedic
Śākhās are followed, studied and adhered
to by particular Brāh-
mana-families, so much so that the daily worship and
the religious
rites of these Brāhmaṇa-families are performed
according to their
own particular Sakhā. The texts of these
Vedic Sākhās have been
preserved intact and without the least change by
these Brāhmaṇa-
families with utmost care and sanctity. It is for
this reason that
no single Vedic text can be reconstructed out
of these various
Śākhās. The study of these Vedic Śākhās had
remained confined
to the priestly class (Brāhmaṇas) only and had
never been allowed
to be carried on by the laity. The case of the Purāṇas
is, however
quite different. The Purāṇas have always
been the popular
religious works, they were made accessible
to every cast and fold
of the Hindus. They are publicly recited and no such
sanctity,
therefore, was attached to their recitation as to
that of the Veda.
The whole Vedic texts had been memorised and are even
today
recited by memory in the particular Brāhmaṇa-families,
but not so
the Purāṇas. Moreover, no particular text-tradition
of a Purāṇa
is adhered to in particular regions or in particular
religious sects;
for, the vulgate text of a Purāṇa printed in Devanāgarī
(which has
been a universal script for writing Sanskrit texts) is
generally used
all over the country by the reciters, readers and also
by Indian and
foreign scholars.
It is, therefore, not improper to reconstruct a single critical
text of a Purāṇa on the basis of the available manuscripts
of all its
versions. Such single critical text must be a conflated
text by its
very nature, but this defect is more than compensated
by giving
the readings and variants of all the available
versions in the critical
apparatus (in the form of the critical footnotes)
of a critical edition.
Again, no single manuscript of a Purāṇa is found absolutely
correct and the text found in most of the
manuscripts, specially in
the Devanāgarī manuscripts, is conflated.
The printed editions of
the vulgate text of the Purāṇas, based
as they are on more than one
manuscripts, are also conflated to some
extent, some portions
agreeing sometimes with particular
manuscripts and sometimes
with others. To avoid conflation the
text of a single unconflated
manuscript need be printed, but even then
the conflation cannot be
wholly avoided, for we have to take the
help of other manuscripts

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: