365bet

Essay name: Purana Bulletin

Author:
Affiliation: University of Kerala / Faculty of Oriental Studies

The "Purana Bulletin" is an academic journal published in India. The journal focuses on the study of Puranas, which are a genre of ancient Indian literature encompassing mythological stories, traditions, and philosophical teachings. They represent Hindu scriptures in Sanskrit and cover a wide range of subjects.

Purana, Volume 6, Part 1 (1964)

Page:

89 (of 135)


External source: Shodhganga (Repository of Indian theses)


Download the PDF file of the original publication


Warning! Page nr. 89 has not been proofread.

170
पुराणम� -- [purāṇam -- ] ʱĀ
[Vol. VI., No. 1
No. 37, it has been printed in Bangalore Press Branch, Mysore,
in 1946 in one book.
THE KALIKA-PURĀṆA
This Purāṇa has been translated by Pandit Venkata Rao of
Hassan. Published in Śrī Jayacamarajendra Grantharatnamālā in
four parts as series No. 10, it has been printed in Śrī Bisaveśvara
Electric Press, Mysore, in 1944.
THE KŪRMA-PURANA
A translation into Kannada prose of this Purāṇa is by Śrī
Pātanakar Candrasekharabhatta of the University of Mysore.
Published in Sri Jayacāmarājendra Grantharatnamālā as series
No. 40 in 4 parts, it has been printed in Śrī Vinayaka Printing
works, Mysore, in 1946 and 1947.
THE GANESA-PURĀṆA
This Purana has been translated by Asthana Vidvän H.
Vajñieśvara Sastri. Published in Śrī Jayacāmarajendra Grantha-
ratnamālā as No. 55 in the series in 5 parts, it has been printed
in Śrī Mallikarjuna Press, New Sayaji Rao Road, Mysore, between
1953 and 1955. One feature of this work is that at the end of
each part there is a parisista explaining some important names
appearing in the book and an index to the ślokas.
THE BRAHMA-PURĀṆA
A complete translation of this Purana is by Pandit Venkata
Rao of Hassan. Published in Sri Jayacamarajendra Grantha-
ratnamālā in 6 parts as series No. 30, it has been printed in Śrī
Camunḍeśvarī Electric Press, Mysore, in 1946 and 1947. The
Sanskrit text has been prepared with the help of a Telugu ms. and
printed editions from Venkateśvara Press, Bombay and Ananda-
śrama, Poona.
THE BRAHMAVAIVARTAMAHAPURĀṆA
This Purāṇa has been translated by B. S. Krishnappa
(Sanskrit Pandit, Government High School, Nanjangud). Publi-
shed in Śrī Jayacāmarajendra Grantharatnamālā in 10 parts as
171 Jan., 1964] KANNADA VERSIONS OF THE PURĀṆAS
series No 50 it has been printed in Sri Sarada Electric Prees,
Mysore, between 1948 and 1949.
THE MATSYA-PURĀṆA
This Purana has been translated into Kannada by Vajapeyam
Śrīrangācār. Published in Sri Jayacamarajendra Grantharatna-
mālā as series No. 33, in 7 parts, it has been printed in Srinivasa
Electric Press, Mysore, between 1946 and 1948. The author
gives the gist at the end of each Adhyāya.
THE VAMANA-PURANA
The translation of this Purana is by Sri S. Venkaṭācārya.
Published in Śrī Jayacamarajendra Grantharatnamālā as series
No. 25, in 3 parts, it has been printed in Śrī Sārada Electric
Press, Mysore in 1946.
THE VAYU-PURĀṆA
The translation of this Purana is by Asthāna Vidvän Śrī R.
Setumādhavācār (Pandit of Government Training College, Mysore).
Published in Śrī Jayacamarajendra grantharatnamālā as Series
No. 38 in 6 parts it has been printed in Sri Sarada Electric Press,
Mysore, in 1947 and 1948. The author gives the gist at the end
of each Adhyāya.
THE VISNUDHARMOTTARAMAHĀPURĀṆA
24 This Purana has been separately printed in 3 khandas
and published in Sri Jayacamarajendra Grantharatnamālā as
No. 15 in the series. The first, second and the third Khandas
are printed in 5, 4, and 3 parts respectively. The first Khanda
and the first two parts in the second Khanda were translated by
Śrī Venkataramaṇa Sastri of Chamarajanagar and after his
demise the rest of the two parts in the 2nd Khanda and the 3rd
khanda were translated by Sankighattam Venkatacārya. All the
three khandas were printed in different presses during 1945 and
1953 in Mysore.
34. Different from the text of the same name described as a part of the
Garudapurapa.

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: