Essay name: Ushaharana Kavya of Trivikrama Pandita (Study)
Author:
Pranesh R. Archak
Affiliation: Karnatak University / Department of Sanskrit
This is a study and English summary of the the Ushaharana Kavya—an Sanskrit epic poem written by Trivikrama Pandita in the 13th century. The thesis highlights Trivikrama’s dual identity as a philosopher and poet, showcasing his profound contributions to Sanskrit literature, especially through the Usaharana.
Chapter 2 - Summary of the Ushaharana-kavya
4 (of 43)
External source: Shodhganga (Repository of Indian theses)
Download the PDF file of the original publication
19
began playing on the musical instruments, heavenly damsels started
dancing. '
12 Devaki too was overwhelmed with joy to see extra-brilliance of her
son Vāsudeva. Because of the fear from Kamsa, the child Kṛṣṇa was
brought to Nandagopa at Gokula. 13 Lord Kṛṣṇa even as a young lad,
started exhibiting His supernatural powers. Sportively young Kṛṣṇa
destroyed all wicked demons sent by Kamsa to kill him. 14 Kṛṣṇa made the
Gopis joyous in Vṛndāvanam.
Having planned to kill Balarāma and Kṛṣṇa, Kamsa invited them for
a festival of bow. Accordingly, there started fist-fight. Being commanded
by Kamsa, Cāṇūra and Muṣṭika were to fight against Balarāma and
Krsna. At the end, both the fist - fighters were easily killed by the latter. 1
16 Kṛṣṇa killed Kaṃsa. Kālanemi, hiding within Kamsa, went to hell
(and the good soul i.e. Bhṛgu gained higher region). Lord Kṛṣṇa cut
asunder the bondage of imprisonment of Vasudeva and Devaki, who then
expressed their joy to see their son. Then, king Ugrasena was crowned
on throne as the lord of Yadavas by Kṛṣṇa.17
12. सृजंतस्तरसाऽऽराव� देवदुंदुभय� स्वयम् �
निहंतॄणा� मुदं चक्रुर्नित्याघातालसात्मनाम� �
आश्राव� सदां गीतं विपंचीना� कलस्वनैः �
आहताना� � तालाना� उपरक्त� मनोहरम� ।।
क्वणत्कंकणकिंकिण्य� गीर्वाणगणिकांगना� �
लसल्लास्यं पद� विष्णोर्विष्णो� प्रीत्यै वितेनिरे || [sṛjaṃtastarasā''rāva� devaduṃdubhaya� svayam |
nihaṃtṝṇā� muda� cakrurnityāghātālasātmanām ||
āśrāvi sadā� gīta� vipaṃcīnā� kalasvanai� |
āhatānā� ca tālānā� uparakta� manoharam ||
kvaṇatkaṃkaṇakiṃkiṇyo gīrvāṇagaṇikāṃganā� |
lasallāsya� pade viṣṇorviṣṇo� prītyai vitenire || ] Ibid., (I.88-90)
13. ननंद वसुदेवोऽपि कथंचिद्विगतव्यथः �
[nanaṃda vasudevo'pi kathaṃcidvigatavyatha� |
] 14.
गोविंद� गोकुलं नीत्वा भोजराजभयार्दित� ।। [goviṃda� gokula� nītvā bhojarājabhayārdita� || ] Ibid., (I.102)
ये ये याता हरेः पार्श्वं कंसदास� महौजसः �
ते ते विनिहतास्तेन पतंग� इव वह्निन� ।। [ye ye yātā hare� pārśva� kaṃsadāsā mahaujasa� |
te te vinihatāstena pataṃgā iva vahninā || ] Ibid., (I.106)
15. सुवेषा मृदुभाषिण्� प्रणयात्परिवव्रिरे �
नवनीतमुष� यद्वत्कलभं करिणीगणाः || [suveṣ� mṛdubhāṣiṇya praṇayātparivavrire |
navanītamuṣa� yadvatkalabha� kariṇīgaṇāḥ || ] Ibid., (I.108)
16. चाणूरमुष्टिक� ताभ्या� नृत्यद्भ्यां रणमंडल� �
[cāṇūramuṣṭikau tābhyā� nṛtyadbhyā� raṇamaṃḍale |
] 17.
निहत� कृष्णरामाभ्यां व्याघ्राभ्यामि� जंबुकौ || [nihatau kṛṣṇarāmābhyā� vyāghrābhyāmiva jaṃbukau || ] Ibid., (I.111)
नित्यं निंदन्मुकुंद� तं मंचत� पातितो भुवि �
पंचतामापित� कंसस्तेनांधं � तमोऽसुरः ।।
[nitya� niṃdanmukuṃda� ta� maṃcata� pātito bhuvi |
paṃcatāmāpita� kaṃsastenāṃdha� ca tamo'sura� ||
]
