Essay name: Ushaharana Kavya of Trivikrama Pandita (Study)
Author:
Pranesh R. Archak
Affiliation: Karnatak University / Department of Sanskrit
This is a study and English summary of the the Ushaharana Kavya—an Sanskrit epic poem written by Trivikrama Pandita in the 13th century. The thesis highlights Trivikrama’s dual identity as a philosopher and poet, showcasing his profound contributions to Sanskrit literature, especially through the Usaharana.
Chapter 2 - Summary of the Ushaharana-kavya
38 (of 43)
External source: Shodhganga (Repository of Indian theses)
Download the PDF file of the original publication
53
raging in the fire of anger with fierceful red eyes, came to the battle-field.
Lord Kṛṣṇa without a second thought, cut off all thousand arms of
Bāṇāsura by His Sudarsana disc.54
Proclaiming the words of victory, all gods in great joy, approached
Śiva and Kṛṣṇa, then worshipped them in due manner. As a token of
great honour, flowers were showered from heaven on Lord Kṛṣṇa.
And, witnessing Lord Kṛṣṇa's victorious sports like cutting off thousand
arms of Bāṇa, winning over Śiva etc. all divine beings-gods, Gandharvas,
Yakṣas sang the glory of Lord Kṛṣṇa.
Canto IX : Aniruddha's Return to Dwārakā
As the arms of Bāṇa were being lopped off, Śiva taking compassion
on his devotee, approached Lord Kṛṣṇa, the Wielder of the Sudarśana,
and submitted to Him as below:
55 "O Victorious Lord, indeed You are the Supreme Effulgence which is
now witnessed by all. For the ignorant persons, it is a matter of great
surprise. Your supreme power is beyond the limitation of space and time.
And even the men of purified intellect are greatly delighted to realize
your endless power, which is sung in the Vedas. O the Destroyer of
demons, You are verily the Supreme God. Your ever consort goddess
Lakṣmi has given birth to Brahmā; and we all - Śeṣa, Garuḍa myself etc.
are Brahmā's sons. Therefore, we adore You, Lakṣmi and Brahmā as well.56
54. सहस्रमस्माद्बहता� भुजाना� पृथक्कृत� चक्रभृता बभूव �
वात्याहृतान्ते� यथ� युगाना� महाद्रिशृङ्गाद्रुमसन्निपात� || [sahasramasmādbahatā� bhujānā� pṛthakkṛta� cakrabhṛtā babhūva |
vātyāhṛtāntena yathā yugānā� mahādriśṛṅgādrumasannipāta� || ] Ibid., (VIII.90)
55. श्रीमन्तमान्तरमनुज्झितकोपकेतुं
दैत्येश्वराभिमुखमुद्भ्रुकुटीक्षणेन �
भूयोऽभिवीक्ष्� समरोद्यतचक्रपाणि�
भूतेश्वर� स्तुतिमय� निजगाद वाक्यम� || [śīԳٲԳٲԳٲDZ貹ٳ�
daityeśvarābhimukhamudbhrukuṭīkṣaṇena |
bhūyo'bhivīkṣya samarodyatacakrapāṇi�
bhūteśvara� stutimaya� nijagāda vākyam || ] Ibid., (IX.1)
56. इच्छानुग� तव रम� रमणीषु रम्य� सूते सुतासु� पितामहमादिदे� �
तत्सूनवो वयमनन्तगरुत्मदाद्यास्तद्वो गुरूनुरुगुणान् प्रणुम� शरण्यान् ।। [icchānugā tava ramā ramaṇīṣu ramyā sūte sutāsura pitāmahamādideva |
tatsūnavo vayamanantagarutmadādyāstadvo gurūnuruguṇān praṇuma� śaraṇyān || ] Ibid., (IX.4)
