365bet

Essay name: Sankalpa Suryodaya of Venkatanatha (Critical Study)

Author: R. Laxmi
Affiliation: Karnatak University / Department of Sanskrit

This is an English study of the Sankalpa Suryodaya—an allegorical Sanskrit drama by Venkatanatha, a distinguished philosopher-poet and dramatist of the Vishishtadvaita Vedanta tradition. This work of Venkata-natha (or, Vedanta Deshika). stands out for integrating allegory to convey moral and philosophical truths. The thesis examines its place in Sanskrit literature.

Chapter 4a - Characterisation of the play

Page:

85 (of 134)


External source: Shodhganga (Repository of Indian theses)


Download the PDF file of the original publication


Warning! Page nr. 85 has not been proofread.

213
"My love! Kāma is won by Aversion and Krodha by patience, Lobha by
contentment, conceit by spiritual study and so on."
» 4
After entertaining doubts of his efforts, Abhiniveśa decides to give up the
he desires to approach Viveka;
camp of Mahāmoha. Disguised as
and he asks Durvāsanā to become
Mahāmoha and the resultant Pralaya:
| They anticipate a calamity to
"Eagles are seen hovering round the top of the pillar supporting the triumphal
arch at the portico; cyclones have torn to pieces the banner - clothes in our armies
which are now without banners. The different quarters are seen occupied by Yama's
servants armed with spears, daggers, swords, clubs, bows and other weapons as if
by the agents who bring about Pralaya."5
But, both Abhiniveśa and Durvāsanā see king Mahāmoha getting ready for
the battle, and become anxious to know about Mahāmoha's victory. 6
SAMVṚTISATYA OR VYÄVAHÄRIKASATYA
In a similar way, the dramatist brings another envoy of king Mahāmoha
namely, Samvṛtisatya. He brings the message of Mahāmoha to king Viveka.
Disclosing the letter, the messenger says thus:
"Your majesty, this letter contains the order of the emperor Mahāmoha, the
ruler over the fourteen worlds, acting on the advice of his minister Samsaya (doubt)
and who abides always by the wishes of his queen, Durmati. The orders were
4.
प्रिये, कामो जुगुप्सय� कोपस्तितिक्षया,
लोभस्तुष्ट्य�, अहंकार आत्मविद्यय� � एवमन्येऽपि �
[priye, kāmo jugupsayā kopastitikṣayā,
lobhastuṣṭyā, ahaṃkāra ātmavidyayā | evamanye'pi |
]
S.S. VIII p.669
5.
गृधास्तोरणशै� श्रृङ्गमभितोऽगृह्णन्नभोमण्डल� वात्यामण्डलखण्डितध्वजपटीशून्यानि सैन्यानि नः
शूलप्रासकृपाणमुद्गरधनु� क्रूरैर्मुहु� किंकरैर्दृश्यन्त� परिवारित� इव दिशः संवर्तसंवर्तकै� �

[gṛdhāstoraṇaśaila śrṛṅgamabhito'gṛhṇannabhomaṇḍala� vātyāmaṇḍalakhaṇḍitadhvajapaṭīśūnyāni sainyāni na�
śūlaprāsakṛpāṇamudgaradhanu� krūrairmuhu� kiṃkarairdṛśyante parivāritā iva diśa� saṃvartasaṃvartakai� ||
|
]
S.S. VIII - 4, p.672
6.
अमुष्मिन्दिवसे श्वो वा नृनं निर्यातिवैभवात� �
अमोहमविवेक� वा जगदेतद्भविष्यत� ||
[amuṣmindivase śvo vā nṛna� niryātivaibhavāt |
amohamaviveka� vā jagadetadbhaviṣyati ||
]
S.S. VIII 7, p.674
-

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: