Dasarupaka (critical study)
by Anuru Ranjan Mishra | 2015 | 106,293 words
This page relates ‘Characters in the Mudritakumudacandra� of the English study of the Dasarupaka of Dhananjaya: an important work on Hindu dramaturgy (Natya-shastra) from the tenth century dealing with the ten divisions of Sanskrit drama (nata), describing their technical aspects and essential dramaturgical principals. These ten types of drama are categorised based on the plot (vastu), hero (neta) and sentiment (rasa)
Part 7 - Characters in the Mudritakumudacandra
۲śśԻ’s ʰ첹ṇa consists of more than thirty characters, including the major and minor characters.
Some of [the following important characters are discussed bellow]:
Devasūri �
Devasūri is the hero of the drama. He was a great disputant and teacher in the time of Ჹ ⲹṃh. He was a pupil of Municandrasūri, a great logician. In his young age, Devasūri became famous debaterand silenced several dialecticians like Kumudacandraand Guṇacandra. His fame had spread to every corner so quickly that the scholars from the different parts of the country used to come to Aṇahillapura to hear the speech. One of the admirers of ٱ𱹲ū, praised him, as auspicious like a sacrificial post, producer of nectarand of brightened fame. His two hands were always ready to make peace on the earth; his costume controlled every one like the magical power of medicine and his curly hair and lovely character attracted everyone.
He was nectar in this world
�ū貹 ṅgū貹ᱹⲹśǰś�…�durbhagīkṛtasudhā śrīdevasūrergirām�
�(I.18).
He was very calm and quiet in nature. When he argued with Իī, a Digambara showed his firmness, patienceand straightforwardness. He did not want to hurt but he never allowed anyone to surpass him.
According to him, ascetics should behave properly and without partiality towards both enemies and friends:
�samaśatrumitramatīnām yatīnām cātyantamanucitam�
�(p.9).
Devasūri declared that they did not have any intention to blame or offend anyone as useless, but, they wanted to respect proficient people for the discussion of logic:
�徱ṅgⲹ첹ṅgܰ’y岵�� and
�na prativādikadarthanāya kovidānāmādara� śāstreṣu kintu tattvavicāraṇāya�
�(p.10).
However, Devasūri shows his straightforwardness, when he argued with the minister Gāṅgila. He never allowed him to go ahead. Gāṅgila blamed that Ś峾 did not have the purity and therefore are not allowed into the assembly of the king.
Here Devasūri has given a very good example that interior rule is stronger than the outer rule:
�Գٲṅgbahiraṅgayorantaraṅgo vidhirbalavān�
�(p.28).
His intention was that they were pure from insideand not dirty.
They are not also interested in seeing only naval point of woman and do not believe in third-way, like them:
�nityam Ծś岹śԲ貹ṭu� and 첹ṇaīṇābٲṇīb� saha tadgaṇasya tava praṇayaparicaya��
�(p.19).
It is very clear from the words of Devasūri that he is unable to quarrel:
�asamarthā eva vayam 첹첹ṇi�
�(p.10).
He has confidence in his knowledge. He knows that Digambaras want to win by any wrong means, but it does not matter, because it wouldn”t affect to his knowledge. When Thāhaḍa wanted to bribe the judge, he prevented him and told him that his teacher Municandra has made him very strong by teaching him logic and hence there is no need to bribe the judge.
His knowledge enriched in the sciences, speaks for himself. It was difficult for Kumudacandra, even to understand his application and hence he requested Devasūri to write on the slate. Devasūri refused directly to write and asked “was it the method of teacher and student?� Even after ś wrote the application, he was unable to understand. Thus, he was defeated and all the Digambaras left Gurjaradeśa.
Kumudacandra �
In the drama, he is the disputant from Kuntaladeśa. His talent and some successes make him arrogant and because of this, he thinks others as useless. It is true, that he has talent and is a famous disputant and has defeated many dialecticians. Further, he is expert in various types of sciences such as logic, grammar, literature and meters.
According to śǰ첹, he is like a snake that drinks milk but vomits only poison:
�payo hi bhujaga� piban garalamudgiret kevalam�
�(p.14).
Even when praised a little, he becomes happy. When ղ첹 informs the weakness of Ś峾 that neither they are interested in the debate nor in the ruling, they feel like losing the debate. After listening to this from ղ첹, Kumudacandra thinks that success is at his feet and hence he should perform �ԲṭaԲī貹Բ�. It is just like the fighting between lion and deer. However, ղ첹 reminds him that he should not consider Devasūri as easy meat, because he has defeated Guṇacandra, a famous Digambara dialectician. His heart is beating with fear but he would not leave his ego. However, Kumudacandra also reminds ղ첹 that he should remember his talent and that is how ṭa, Śṅk and 辱 were defeated by him. The ṭṭ and others as mentioned before do not even dare to fight with him.
[Ჹ—]
ղ첹 also reminds him that he should not underestimate Devasūri like a drop of mercury. He deserves a lot of praise and has enough talent to fight defendants like him. However, hearing this, Kumudacandra’s ego increases. He roars like a lion and thinks that no one can dare to debate with him, because he is terrifying as the ghost-fever (ūٲᱹ)and brings tears in the eyes. However, ղ첹 warns him that the ghostfever could not enter into the assembly of Ჹ, but Kumudacandra’s hopes do not die. In the assembly hall, when Իī welcomes him for the dual, he feels great and thinks it is the indication of the fulfillment of his wish. However, he was nervous remembering ղ첹’s warnings and from the beginning he started fearing Devasūri. When the debate was started, he could not answerand hence Devasūri is declared as the winner and all the Digambaras lost their place in Ჹ’s country.
Իī �
Իī is a Ჹ, from the Digambara sect. Before the start of the debate, he has a conversation with Devasūri and his pupil ṇiⲹ. Իī is a great admirer of Kumudacandra. For him, Kumudacandra is the Indra among the disputants on this earth, who has won eighty four times in the debate and now the Ś峾 want to fight with him.
ṇiⲹ could not tolerate his arrogant talking and therefore he replied him in the same manner of insulting the philosophy of Ś峾 who want to rub the cavity of the eyes by the lance:
�첹� kuntena sitena netrakuhare kaṇḍūyanam kāṅkṣati�
�(I.22).
Devasūri stops ṇiⲹ and tells him that he should not waste time with such people who always want to blame others. However, Իī does not stop from offending others. Իī quarrels with Devasūri and asks why he stops his pupiland asks as to whether he feels ashamed. But Kumudacandra does not insult his pupils, as his fame remains undiminished like the flood. He always defeats his opponents and remains unconquered.
At this juncture, Devasūri tells his opponents cannot achieve their goal of defeating.
�duḥpurā eva durmedhasām Դǰٳ��
�(p.11).
The word �durmedhas� hurts Իīand therefore he blames the philosophy of Ś峾 as unacceptable to many scholars, due to its criticism of the Vedas. Moreover, Ś峾 are famous for the tranquilityand hence there is no need for any debate with Kumudacandra.
At this juncture, ṇiⲹ tells that the intention of the philosophy is to liberate the women who are forced to be naked. Իī avoids the matter and leaves the place.
ṇiⲹ -
ṇiⲹ is the most devoted pupil of Devasūri. He is powerful, talented and crooked like ṇaⲹ. He never tolerates any offence to Devasūri. When he hears the praise of Kumudacandra and insulting of the Ś峾, from the mouth of Իī, he gets angry and tells that none can collect jewel, which is on the head of the serpent. Again, when Իī asks as to why they need debate as they are famous for tranquility, ṇiⲹ answers him that they want to liberate the condition of women in the Digambara sect. Therefore, they wanted to conduct a debate and hence it is not useless. Like his teacher, ṇiⲹ is also very straightforward and never forgets any of his wellwishers.
Gāṅgila �
Gāṅgila is one of the ministers in the council of Ჹ. However, he is a supporter of the Digambaras. By nature, he is a corrupt person and that is why the king Ჹ does not favour him. He does not tolerate Ś峾. Whenever he sees them, he starts teasing them. According to him, the Ś峾 are not interested in keeping the purity of the body. Again, when he saw ٱ𱹲ū, he tells that such impure people cannot conduct the debate, as they are prohibited from the assembly of the king.
However, Devasūri tells him that the Digambaras are always fond of arguments. Again, it should be noted that the sages are prohibited into the assembly, but, the teachers are not prohibited.
As regards the matter of purity, it is said that between interior and exterior, interior is stronger than exterior:
�Գٲṅg-bahiraṅgayorantaraṅgo vidhirbalavān�
�(p.28).
Therefore, the purification of the body from the inside is better than the purification from outside. Gāṅgila changes his word and says it is not his opinion but it is the opinion of the Brahmins. They give importance to the purification of exterior body. Devasūri replies him that Brahmins have many weaknesses, however, they are said to be superior.
Again, Gāṅgila offends by saying that the Ś峾 are just covering the dirty face by the cloth like the head of the stick of the blind people held in the hand:
�Ի峾 ṣṭ karatale muṇḍam samulluñcitam yuktam kevalamāsyamudgatamalam yadvastrakhaṇḍā’vṛttam�
�(III.10)
Devasūri replies him that the ascetics use the costumes, with which they are happy (yadgatirjitamātaṅgā tāsām ṣa� ܰⲹٱ). Gāṅgila always wants to be critical. However, he has failed in every case. But he does not get tired and he tries again. However, he asks Devasūri as to how could a father, who does not have a son and a son who is not a father by rule, be free from the debt of father. Here Devasūri answers him that if such persons practice religious rights or perform duties then automatically they could be free from the debt.
Again, Devasūri gives a very good example that the beautiful girls are automatically attracted to the twice born, i.e. Brahmin, ṣaٰⲹ and ղśⲹ:
�dvijātīnām rāmāramaṇarasikatvam kathayati�
�(III.14).
At the end, Gāṅgila accepts that he is unfit for argument with Devasūri and leaves the place.
Śī �
Śī is a great poet in the court of Ჹ. He is also the child-friend of the king. Both Śī and Devasūri admire each other with great regard. Śī prevents Devasūri from the arguments with Gāṅgila. He keeps eyes on the Digambaras, because he knows that they are very corrupt people and keep in touch with the king. He writes the matter of the debate when he knows that Śī첹 is not interested in writing the matter thinking that Devasūri is unfit for the debate with Kumudacandra. He also got the news from ʰī that the Judges Śīlāṅka and ۲śǻ have taken bribe to support the Digambaras. He went to Devasūri and informed the news; however, Devasūri was not worried by knowing the news because he had confidence in his talent. Again, Śī got worried when he got the news from ʰپ that Śīlāṅka has put a condition with the king that if Devasūri would be defeated then the king should surrender to him; and thus being defeated, the Ś峾 would lose their rule. But Śī had confidence in Devasūriand so he was present in the assembly hall from the beginning to the end. At the end, he becomes happy by knowing that Kumudacandra is declared as defeated.
Ჹ �
Ჹ ⲹṃh is the king of Gurjaradeśa. He is the great supporter of the Ś峾 sect. There were many learned men and poets in his court, such as Śī, Devasūri and Hemacandra. The court was always engaged in the discussion over various types of sciences. The defendants and the disputants used to come from outside the country. He had arranged a debate for Devasūri and Kumudacandra, a great Digambara disputant. He had confidence and so he placed a condition with Śīlāṅka that if Devasūri loses in the debate, then the Ś峾 rule would end and if Kumudacanra loses, then the Digambaras would have to leave the country forever. Digambaras tried to win by all means; such as bribing the judge Śīlāṅka and ۲śǻ but they lost. Again, they tried to change the matter of debate. However, all these attempts failed. Instead of Śī첹, Śī wrote the matter of debate. There were some fraudsters like Gāṅgila and Śī첹 in the court of Ჹ, whom the king disliked. They did not possess the good qualities and talents, which are a prerequisite.
However, Ჹ blamed himself for this because he had appointed them even without the six types of qualities:
�mayaiva vināśitam yannirguṇo�pi ṣāḍguṇyavicārasāre vyāpāre sthāpito’si�
�(p.34).
However, the king forgives everything when Ѳṣi declared the result that the Ś峾 won the debate. He was happy because there would be Ś峾 rule in the Gurjaradeśa. The king begs Vajrāgalā, a representative of the goddess Kāmākṣ� for blessings, that his court should always be adorned by the learned men like ٱ𱹲ū, so the defendants would fear to enter in to the court. The king is a man who respects the sciences and talent, which benefit the court of a king and the society. He then congratulated Devasūri with great aplomb and celebrated the win.
Śīlāṅka �
Śīlāṅka is a judge in the court of Ჹ. However, he is a corrupt person.
He takes bribe from the Digambaras to support them:
�ñ屹ٲṇaٳܰṇa digambareṇa sapakṣīkṛtā� santi śīṅkⲹśǻ岹ⲹ��
�(IV, p.36).
Even he put a condition with the king Ჹ that if the Ś峾 loses in the debate then he would have to surrender to him. The king, without fearing, agreed to condition, because he had confidence in Devasūri. At the end, when Ѳṣi declared the result that Ś峾 won the debate, Śīlāṅka objected, because Ѳṣi did not allow the request of Kumudacandra. Śīlāṅka said then that Ѳṣi always breaks the ruleand does not allow the opening of debate. At this juncture, the king ruled that Śīlāṅka should leave the place now, because, he has lost. Hearing this, Śīlāṅka got angry and left the assembly hall.
Ѳṣi �
He is an invited judge on the debate. He has to declare the result. However, by heart, he loves the talent of Devasūriand so he supports the Ś峾. He selects Devasūri as defendant (پ徱) and Kumudacandra as disputant (徱). According to the rules of debate, he declares Devasūri at the end as the winner of the debate. However, the real judge Śīlāṅka objects to the decision, because Ѳṣi does not allow showing of the matter by writing on the slate. Thus, Śīlāṅka leaves the assembly hall. After his leaving, the king requests Ѳṣi to open the matter of debate, writing on the slate (첹ḍiٰ). Kumudacandra was still in doubtand so ٲ, a councilor of Ჹ, again declares that the Digambara is defeated by the Ś峾. The king became proud of Devasūri and he felt that the preceptor was deserted by the goddess ī.
Then Ѳṣi informs the king; that Oh Lord!
“Listening to the success of ٱ𱹲ū, the followers of ṇād, Udyotakara and 峦貹پ would have been burnt in the fire of jealousy and frightfully they would have stated that the judges of the king have done partiality.�
The king did not care about the statement and all celebrated the win.