Essay name: Bhasa (critical and historical study)
Author: A. D. Pusalker
This book studies Bhasa, the author of thirteen plays ascribed found in the Trivandrum Sanskrit Series. These works largely adhere to the rules of traditional Indian theatrics known as Natya-Shastra.
Page 232 of: Bhasa (critical and historical study)
232 (of 564)
External source: Shodhganga (Repository of Indian theses)
Download the PDF file of the original publication
212 6
correct mention of old practices is denied to him, that
these particulars (as well as the boring description of
sacrifices etc. referred to above) appear funny.' They
were certainly seen in their proper perspective by the
readers and the spectators of those days. In Dr. Woolner's
opinion, the story of the drama is far inferior to the epic."
But in view of the poet's specific aims of glorifying
Duryodhana and the institution of sacrifice, he has
changed the epic-story, and the public of his day also
must have appreciated the change, especially on account.
of the onslaught of the Buddhists on the sacrifices, himsā,
etc., which was the feature of the day. The transverse
curtain seems to have been used in the staging of this
play when Bṛhannalā, Bhima and Abhimanyu approach
the Virāta Sabhā (pp. 80-90). The first three lines of
the last verse in the first act (I. 57) are completed by
four different speakers, while the last line serves as a
chorus for all.
द्रोणः - तस्मान्म� रथमानयन्तु पुरुषा�
शकुनिः-
हस्ती ममानीयताम� �
कर्ण� -- भारार्थं भृशमुद्यतैरि� हयैर्युक्त� रथ� स्थाप्यताम� �
भीष्मः - बुद्धिर्मे त्वरते विराटनगर� गन्तुं धनुस्त्वर्यताम� �
सर्व� - मुक्त्वा चापमिहैव तिष्ठत� भवानाज्ञाविधेय� वयम् �
[droṇa� - tasmānme rathamānayantu puruṣāḥ
śܲԾ�-
hastī mamānīyatām |
karṇa� -- bhārārtha� bhṛśamudyatairiha hayairyukto ratha� sthāpyatām ||
bhīṣma� - buddhirme tvarate virāṭanagara� gantu� dhanustvaryatām |
sarve - muktvā cāpamihaiva tiṣṭhatu bhavānājñāvidheyā vayam ||
] 1 Dr. Woolner states that the last verse suggests the Pañc
being written on the ending of a feud in some royal
family. It may be that the play was written to celebrate
the sacrifice and this may have incidentally ended some
feud.
ṢE.
Title. 'Abhiseka' means 'coronation' and as such
the title is more than significant for this play, as it refers
to three coronations in all ( Act I. p. 16. सुग्रीवस्याभिषेक� कल्प्यताम् �
[sugrīvasyābhiṣeka� kalpyatām |
] Act IV. p. 51 � विभीषण [īṣaṇa ] ! अद्यप्रभृत� मद्वचनालङ्केश्वर� भव � [adyaprabhṛti madvacanālaṅkeśvaro bhava | ] and p. 82,
VII. 15; VI. 34 according to Triv. Edn.-m: 1).
Plot. After reciting the benedictory stanza in praise
of Rāma, the stage-manager hears the words addressed by
Lakṣmaṇa to Sugrīva and informs the audience of the
compact between Rāma and Sugrīva for mutual help.
The main scene opens in Kiṣkindhā where Hanuman and
1 Thirteen Trivandrum Plays, Volume 1, pp. 106-107. 2 Thirteen
Trivandrum Plays, Volume 1, p. 107.
