Ashta Nayikas and Dance Forms (study)
by V. Dwaritha | 2013 | 71,711 words
This page relates ‘Examples of Proshitabhartrika� of the study dealing with the Ashta-Nayikas—a classification of eight kinds of “Heroines� representing the eight emotional states (avastha) employed in the classical Indian dance and performing arts (otherwise known as Natya Shastra). These Ashtanayikas reflect the eight types of romantic relationships and have hence formed the expressive subject of many classical painting, poems and dramatic plays.
Go directly to: Footnotes.
Part 3-4 - Examples of ʰṣiٲṛk
Examples of the ʰṣiٲṛk character of woman heroine:
ता� जानीया� परिमितकथां जीवितं मे द्वितीयं दूरीभूते मय� सहचर� चक्रवाकीमिवैकाम् �
गाढोत्कण्ठां गुरुषु दिवसेष्वेष� गच्छत्सु बाला� जाता� मन्य� शिशिरमथिता� पद्मिनी� वान्यरूपाम� �tā� jānīyā� parimitakathā� jīvita� me dvitīya� dūrībhūte mayi sahacare cakravākīmivaikām |
gāḍhotkaṇṭhā� guruṣu divaseṣveṣu gacchatsu bālā� jātā� manye śiśiramathitā� padminī� vānyarūpām ||[1]Hey Megha! My wife would be like the 첹 bird as I am in a far away land. Consider that soft spoken lady to be the other part of my heart. Afflicted by my long absence, she would be like the lotus affected by snow.
A description of the sufferings of the wife of travelers during rainy season:
विलोचनेन्दीवरवारि बिन्दुभिर्निषिक्तबिम्बाध� चारुपल्लवा� �
निरस्तमाल्याभरणानुलेपनाः स्थिता निराशा� प्रमदा� प्रवासिनाम� �vilocanendīvaravāri bindubhirniṣiktabimbādhara cārupallavā� |
nirastamālyābharaṇānulepanā� sthitā nirāśā� pramadā� pravāsinām ||[2]The young wives of Voyagers,
in despair and fevered unrest,
wait and fidget
for the golden hour of the loved one’s return,
they discard the chaplets of flowers,
their trinklet and knick knacks of beauty;
like pearly dew on tender foliage
The tear drops fall from their lotus eyes,
and moisten the twitching lower lip
red ripe like the bimba fruit.[3]
Varieties
The maximum numbers of divisions are seen in this ⾱. The ⾱ whose husband is to be leaving in the near future, the one whose husband is leaving right then, the ⾱ whose husband has left, the one whose husband will be arriving soon, the one whose husband has come back. The Śṛṅī mentions eight varieties of this ⾱; adding to the already mentioned ones, the one who returned soon on departure, the husband who will be arriving any moment and the one who comes in the dreams[4]. The one who gives up his travel plans seeing the viraha of his lover is also considered as one of the varieties by some authors[5].
Footnotes and references:
[1]:
Sāhitya Darpaṇa, III. 204.
[2]:
“Ṛtusaṃhāra,� II. xii. 662.
[3]:
Ritusamhara: Or, The Pageant of the Seasons, 37.
[4]:
Śṛṅī, 125�129.