365bet

Yavanajataka by Sphujidhvaja [Sanskrit/English]

by Michael D Neely | 2018 | 97,362 words

The Sanskrit text and English translation of the Yavanajataka of Sphujidhvaja (circa 200 to 600 CE). The Yavana-jataka is an ancient text in Indian astrology possibly representing a versification of an earlier translation into Sanskrit of a Greek text, thought to have been written around 120 CE in Alexandria. This edition of the Yavanajataka also includes a word for word rendering from Sanskrit to English with parts of speech annotations. Note: There are a few inconclusive verses in this translation.

निःस्वाधमक्षामबहिर्गृहाणाम� उत्सृष्टशिल्पाशनभैक्षकानाम� �
सप्त स्वनीचर्क्षगताः प्रसूतिं कुर्वन्त� दिक्चीरलवाम्बराणाम� ॥१� �

niḥsvādhamaṣāmbahirgṛhāṇām ܳٲṛṣṭaśilpāśanabhaikṣakānām |
sapta svaīrkṣagatā� prasūti� kurvanti dikīlavāmbarāṇām
||18 ||

Seven situated in one’s own debilitation zodiac sign produces the offspring of the poor, vile, emaciated, and outside the house begging for food deprived of a craft, and with fragmented garments with strips of bark in places.

English translation by Michael D Neely (2008)

Word-for-Word grammar analysis breakdown

Ծḥs = deprived of one’s own (poor)
adhama = vile
ṣām = emaciated
󾱰ṛh = outside the house niḥsvādhamaṣāmbahirgṛhāṇām (stem form: niḥsvādhamaṣām󾱰ṛh) (masculine, genitive, plural) = of the poor, vile, emaciated, and outside the house
ܳٲṛṣṭa = deprived
ś貹 = craft aśana = food
󲹾ṣa첹 = begging ܳٲṛṣṭaśilpāśanabhaikṣakānām (stem form:
ܳٲṛṣṭaśilpāśana󲹾ṣa첹) (neuter, genitive, plural) = of those begging for food deprived of an art
sapta (stem form: saptan) (cardinal number, neuter, nominative, singular) = seven
sva = one’s own
ī = debilitation ṛkṣa = zodiac sign
gata = situated
svaīrkṣagatās (1st class verb root: gam) (past passive participle, masculine, nominative, plural) = those situated in one’s own debilitation zodiac sign
ūپ (stem form: prasūti) (feminine, accusative, singular) = offspring
kurvanti (8th class verb root: k�) (present indicative, parasmaipada, 3rd person, plural) = they produce
徱ś = place
ī = strip of bark
lava = fragment ambara = garment
dikīlavāmbarāṇām (stem form: dikīlavāmbara) () = of fragmented garments with strips of bark in places

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (8.18). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Nihsva, Adhama, Kshaman, Kshama, Bahih, Bahi, Bahis, Griha, Utsrishta, Shilpa, Ashana, Bhaiksha, Sapta, Saptan, Svani, Riksha, Gata, Prasuti, Kurvat, Dish, Cira, Bara,

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Verse 8.18

Cover of edition (2008)

Yavanajātaka of Sphujidhvaja
by Michael D Neely (2008)

Edition includes original Sanskrit text, English translation and word-for-word analysis.

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: