365bet

Vakyapadiya of Bhartrihari

by K. A. Subramania Iyer | 1965 | 391,768 words

The English translation of the Vakyapadiya by Bhartrihari including commentary extracts and notes. The Vakyapadiya is an ancient Sanskrit text dealing with the philosophy of language. Bhartrhari authored this book in three parts and propounds his theory of Sphotavada (sphota-vada) which understands language as consisting of bursts of sounds conveyi...

This book contains Sanskrit text which you should never take for granted as transcription mistakes are always possible. Always confer with the final source and/or manuscript.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation of verse 3.14.524:

तुल्यार्थैरिति या तस्यास्तृतीयाया � भिद्यत� �
अर्थ� भेदेऽप� सर्वाभिरितराभिर्विभक्तिभिः � ५२� �

tulyārthairiti yā tasyāstṛtīyāyā na bhidyate |
artho bhede'pi sarvābhiritarābhirvibhaktibhi� || 524 ||

524. The meaning of the third case-ending taught by P. 2.3.72. docs not differ from that of all the other case-endings, even though there is difference in the case-ending itself.

Commentary

Something is now going to be said about the suffix vati taught in the sense of iva in P.5.1.116. The previous ūٰ teaches vati in the sense of tulya. Though iva and tulya have the same meaning, the previous ūٰ teaches vati after a word ending in the third case-affix and when the resemblance is between two actions and the present ūٰ teaches it after a word ending in the seventh or sixth case-ending and when the resemblance is between substances or qualities. It would be argued that the previous ūٰ covers the latter cases also. That argument is now stated.

[Read verse 524 above]

[It is like this. The meaning of the third case-ending taught by P. 2.3.72. does not differ from the meanings of the different case-endings which are used in association with iva, even though the case-endings may not be the same. As in the word formed by either ūٰ, the case-ending is elided, there cannot be any difference in meaning due to the difference in the case-ending. Because of the absence of any essential difference, one might argue that what the later ūٰ does can be done by the previous ūٰ.]

This idea is now explained by means of an illustration,

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: