Vakyapadiya of Bhartrihari
by K. A. Subramania Iyer | 1965 | 391,768 words
The English translation of the Vakyapadiya by Bhartrihari including commentary extracts and notes. The Vakyapadiya is an ancient Sanskrit text dealing with the philosophy of language. Bhartrhari authored this book in three parts and propounds his theory of Sphotavada (sphota-vada) which understands language as consisting of bursts of sounds conveyi...
This book contains Sanskrit text which you should never take for granted as transcription mistakes are always possible. Always confer with the final source and/or manuscript.
Verse 3.14.313
Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation of verse 3.14.313:
एकार्थविषय� शब्द� तस्मिन्नन्यार्थवर्तिनौ �
असतै� तु भेदाना� सर्वेषामुपसंग्रह� � ३१� �ekārthaviṣayau śabdau tasminnanyārthavartinau |
asataiva tu bhedānā� sarveṣāmupasaṃgraha� || 313 ||313. In it (the negative compound) the two words which stand for two different things together stand for one thing. The non-existence implies all the particulars.
Commentary
How the negative compound conveys 貹ٳ (something belonging to its own constituents) or Բⲹ貹ٳ (something belonging to an outside word) is now explained.
[Read verse 313 above]
[Before the formation of the compound, the negative particle in the sentence means negation and the word ṇa stands for something in which real ṇatva is denied. Thus the two words stand for two different things. The compound, on the other hand, stands for one thing, namely, the meaning of the negative compound as qualified by that of the second constituent, whatever it may be. The second constituent does no more than specify the particular thing which is negated. All possible things are implied in the negation itself. Its meaning is, therefore, predominant and the compound conveys 貹ٳ.]