Vakyapadiya of Bhartrihari
by K. A. Subramania Iyer | 1965 | 391,768 words
The English translation of the Vakyapadiya by Bhartrihari including commentary extracts and notes. The Vakyapadiya is an ancient Sanskrit text dealing with the philosophy of language. Bhartrhari authored this book in three parts and propounds his theory of Sphotavada (sphota-vada) which understands language as consisting of bursts of sounds conveyi...
This book contains Sanskrit text which you should never take for granted as transcription mistakes are always possible. Always confer with the final source and/or manuscript.
Verse 3.14.271
Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation of verse 3.14.271:
पदार्थानुपघाते� यद्यप्यत्र विशेषणम् �
उपचारसतोऽर्थस्� सावस्थ� द्योत्यत� नञ� � २७� �padārthānupaghātena yadyapyatra viśeṣaṇam |
upacārasato'rthasya sāvasthā dyotyate nañā || 271 ||271. It is true that a qualifier is a word which does not set aside the meaning of the main word. (Here also) the negative particle reveals the nature of the meaning of the word ṇa) namely, that it has only secondary existence.
Commentary
[The difficulty is removed as follows:—The word ṇa in the compound has not got its primary meaning, but only a secondary meaning, that is, one who is thought of as a ṇa though he has not all his qualities. It is this fact which the negative particle reveals and so it qualifies without setting aside the meaning of the word.]