Vakyapadiya of Bhartrihari
by K. A. Subramania Iyer | 1965 | 391,768 words
The English translation of the Vakyapadiya by Bhartrihari including commentary extracts and notes. The Vakyapadiya is an ancient Sanskrit text dealing with the philosophy of language. Bhartrhari authored this book in three parts and propounds his theory of Sphotavada (sphota-vada) which understands language as consisting of bursts of sounds conveyi...
This book contains Sanskrit text which you should never take for granted as transcription mistakes are always possible. Always confer with the final source and/or manuscript.
Verse 3.14.158
Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation of verse 3.14.158:
अबहुर्वीहिद्वन्द्वस्त्र्यतिशयेषु ये �
भेदा भाष्यानुसारे� वाच्यास्ते लिङ्गसंङ्खययोः � १५� �abahurvīhidvandvastryatiśayeṣu ye |
bhedā bhāṣyānusāreṇa vācyāste liṅgasaṃṅkhayayo� || 158 ||158. In compounds with the negative particle, bahuvrīhi, dvandva, feminine formations and words expressive of degree, special genders and numbers are now to be considered according to the ṣy.
Commentary
[Cases where the ūٰ in question is useful according to the ṣy and the ٳپ첹 are now going to be considered. In these cases, the gender and number which would result because of the presence of their nimitta are set aside in favour of the gender and number of the substratum.]
Following the reverse order and also because not much has to be said about it, the author first says something about words expressive of degree, taught in P. 5. 3. 55.