365bet

Vakyapadiya of Bhartrihari

by K. A. Subramania Iyer | 1965 | 391,768 words

The English translation of the Vakyapadiya by Bhartrihari including commentary extracts and notes. The Vakyapadiya is an ancient Sanskrit text dealing with the philosophy of language. Bhartrhari authored this book in three parts and propounds his theory of Sphotavada (sphota-vada) which understands language as consisting of bursts of sounds conveyi...

This book contains Sanskrit text which you should never take for granted as transcription mistakes are always possible. Always confer with the final source and/or manuscript.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation of verse 3.14.16:

व्यपदेशिवदेकस्मिन् बुद्धय� नानार्थकल्पन� �
तय� कल्पितभेदः सन्नर्थात्मा व्यपदिश्यत� � १६ �

vyapadeśivadekasmin buddhayā nānārthakalpanā |
tayā kalpitabheda� sannarthātmā vyapadiśyate || 16 ||

16. Even if there is only a part of a thing, to look upon it as fulfilling the condition (vyapadeśivad ekasmin), to look upon one thing as many through the intellect, in this way, a thing can be spoken of through fictional divisions.

Commentary

ٲⲹԲ is also of the opinion that it is the intellect which presents things as one or as many.

[Read verse 16 above]

[While explaining the ūٰ: ⲹԳٲ첹 (P. 1.1.21.) = a grammatical operation taught in regard to the initial or the final phoneme of something will be applied even if it consists of one phoneme only, ٲⲹԲ suggests that the ūٰ should be worded as vyapadeśivad ekasmin = One should treat a single (phoneme) as though it fulfilled the condition prescribed (namely, that it should be the initial or final.) To look upon an isolated phoneme which has nothing before it and nothing after it is an act of the intellect but that is often done in the Science of Grammar. For example, P. 6.1.1. teaches the reduplication of the first syllable (prathama ) of a root. A group of sounds containing one vowel is . If, in a unit, there is only a vowel and no other sound, that is also looked upon as and its reduplication would take place when the suffix follows.)

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: