Vakyapadiya of Bhartrihari
by K. A. Subramania Iyer | 1965 | 391,768 words
The English translation of the Vakyapadiya by Bhartrihari including commentary extracts and notes. The Vakyapadiya is an ancient Sanskrit text dealing with the philosophy of language. Bhartrhari authored this book in three parts and propounds his theory of Sphotavada (sphota-vada) which understands language as consisting of bursts of sounds conveyi...
This book contains Sanskrit text which you should never take for granted as transcription mistakes are always possible. Always confer with the final source and/or manuscript.
Verse 3.7.116
Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation of verse 3.7.116:
वाक्ये सम्पद्यत� कर्त� संघच्व्यन्तस्य कथ्यते �
वृत्तौ संधीभवन्तीति ब्राह्मणानां स्वतन्त्रत� � ११� �vākye sampadyate kartā saṃghacvyantasya kathyate |
vṛttau saṃdhībhavantīti brāhmaṇānā� svatantratā || 116 ||116. In the sentence, it is the word �ṅg� which is the agent of the action denoted by the suffix �cvi� but in a complex formation (ṛtپ) it is the word ṇa� which is the agent.
Commentary
Difference of scope is now explained in another way.
[Read verse 116 above]
[The expression �saṅghībhavanti ṇāḥ,� is an illustration of P. 5.4.50. To explain it in a sentence, one would say; asaṅgho ṇāḥ saṅgho bhavati. In the former sentence, the verb is in the plural, showing that ṇāḥ is the agent of the action of becoming ṅg, (group, association), that is, the material is the agent. In the explanatory sentence, it is the modification, the ṅg, which is the agent.]
Here is an indication pointed out by the author of the M.Bhā. that the original material can become the agent.