Vakyapadiya of Bhartrihari
by K. A. Subramania Iyer | 1965 | 391,768 words
The English translation of the Vakyapadiya by Bhartrihari including commentary extracts and notes. The Vakyapadiya is an ancient Sanskrit text dealing with the philosophy of language. Bhartrhari authored this book in three parts and propounds his theory of Sphotavada (sphota-vada) which understands language as consisting of bursts of sounds conveyi...
This book contains Sanskrit text which you should never take for granted as transcription mistakes are always possible. Always confer with the final source and/or manuscript.
Verse 3.7.14
Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation of verse 3.7.14:
निमित्तभाव� भावानामुपकारार्थमाश्रितः �
नतिरावर्जनेत्येव� सिद्धः साधनमिष्यत� � १४ �nimittabhāvo bhāvānāmupakārārthamāśrita� |
natirāvarjanetyeva� siddha� Բmiṣyate || 14 ||14. It is for the sake of rendering help (to the action) that finished objects are looked upon as cause (nimitta). It is an inclination to render service (nati) or self-surrender. Thus what is a finished thing (siddha) becomes the means (Բ).
Commentary
[Actions are yet to be accomplished and things which are already there help in their accomplishment. Anything which is already accomplished and is inclined to help in an action becomes means (Բ).]
It is now stated that grammar is indifferent on the question whether a power is different from the object of the same.