Vakyapadiya of Bhartrihari
by K. A. Subramania Iyer | 1965 | 391,768 words
The English translation of the Vakyapadiya by Bhartrihari including commentary extracts and notes. The Vakyapadiya is an ancient Sanskrit text dealing with the philosophy of language. Bhartrhari authored this book in three parts and propounds his theory of Sphotavada (sphota-vada) which understands language as consisting of bursts of sounds conveyi...
This book contains Sanskrit text which you should never take for granted as transcription mistakes are always possible. Always confer with the final source and/or manuscript.
Verse 3.1.100-101
Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation of verse 3.1.100-101:
सरूपाणां � सर्वेषां � भेदोपनिपातिन� �
विद्यन्त� वाचकाः शब्द� नापि भेदोऽवधार्यत� � १०� �
ज्ञानशब्दार्थविषया विशेषा ये व्यवस्थिता� �
तेषा� दुरवधारत्वाज्ज्ञानाद्येकत्वदर्शनम् � १०� �sarūpāṇāṃ ca sarveṣāṃ na bhedopanipātina� |
vidyante vācakā� śabdā nāpi bhedo'vadhāryate || 100 ||
jñānaśabdārthaviṣayā viśeṣ� ye vyavasthitā� |
teṣāṃ duravadhāratvājjñānādyekatvadarśanam || 101 ||100. Nor are there words expressive of the difference between objects which look like one another nor is the difference itself perceived.
101. Because of the difficulty in perceiving the difference in our cognitions, words and objects, we perceive them to be identical.
Commentary
The author now considers whether there is any external basis for this cognition of identity.
[Read verse 100-101 above]
[Things are essentially different from one another. There is nothing in common between them. But we are not able to see this difference. As our words can only express what we see, they also do not express this difference. They express a certain identity which we see on account of resemblance. Thus, our cognitions of things () and our expression of them by means of words (ܱ) proceed on the basis of an unreal identity based on resemblance. The meanings of words are based on convention and convention cannot rest on the own nature of things (ṣaṇa). Cognitions really differ from one another, because their objects are different. Words also differ from one another, even when they are perceived as identical. Objects of the same class also differ from one another, but we notice only the point in which they differ from things of another class. The subtle differences which exist in precious stones, pearls, corals etc. can be seen only by experts and not by everybody.]
Those who accept universals, however, declare—[Read next verse]