Tirumantiram by Tirumular (English translation)
1,092,661 words
This is the English translation of the Tirumantiram by Thirumular—a Tamil work belonging to the Shaiva Siddhanta tradition which was likely composed between the 2nd and 4th centuries CE. It forms the tenth volume of the Tirumurai and explores the spiritual philosophy of the Shaiva Agamas in over three thousand verses. The work also stands as a prof...
Verse 2203: Four Inner States of the Dream State
Tamil text and transliteration:
கனவில் நனவுபோல் காண்டல� நனவாம்,
கனவினில் கண்ட� மறத்தல� கனவாம்,
கனவில் சுழுத்தியும் காணாமை காணல�,
அனுமாத� செய்தலில� ஆன துரியம�.
kaṉavil naṉavupōl kāṇṭal naṉavām,
kaṉaviṉil kaṇṭu maṟattal kaṉavām,
kaṉavil cuḻuttiyum kāṇāmai kāṇal,
aṉumāti ceytalil āṉa turiyamē.
English translation of verse 2203:
To vision in dream
As in Jagra,
Is Jagra-in-Dream State;
To vision and forget
In Dream
Is Dream-in-Dream State.
To vision and non-vision
Is Sushupti-in-Dream State
To infer events
Is Turiya in Dream State.
Comments (in Tamil)
திருமந்திரம் > எட்டாம� தந்திரம் > 6. சுத்� நனவாதி பருவம் > பாடல�: 2203
(மேல், `நனவிற் கனவில்லை` என வந்த மந்திரத்தில் சித்தாந்தம� கூறி� நாயனார�. இத� முதல� மூன்று மந்திரங்களால� சி� பூர்� பக்கம் கூறுகின்றார்.)
கனவு நனவுபோ� மிகத� தெளிவா� நிகழ்தல் சொப்பனத்தில் சாக்கிரம�. (இதுவ�, `சொப்பனத்தில் சொப்பனம்` என்பது சித்தாந்தம�.)
கனவு தெளிவா� அன்ற�, மந்தமா� நிகழ்தல் சொப்பனத்தில் சொப்பனம். (இத� வேறன்ற� என்பது சித்தாந்தம�.)
கனவில் காட்சியாகக� காணாது, கருத்தாக மட்டும� சிலவற்றை உணர்தல� சொப்பனத்தில் சுழுத்தி. அந்த உணர்வும் இன்ற� இருத்தல் சொப்பனத்தில் துரியம� (இதனானே, `உணர்வு கனவில் உண்டாகும� இன்பத்துன்பங்களிலே அத� அதுவாக அழுந்துதலே சொப்பனத்தில் துரியாதீதம்` - என்பது பெறப்படும்.)
Alternative transliteration:
kanavil nanavupol kantal nanavam,
kanavinil kantu marattal kanavam,
kanavil culuttiyum kanamai kanal,
anumati ceytalil ana turiyame.
kanavil nanavupol kandal nanavam,
kanavinil kandu marathal kanavam,
kanavil suzhuthiyum kanamai kanal,
anumathi seythalil ana thuriyame.
tirumantiram > eṭṭām tantiram > 6. cutta naṉavāti paruvam > ṭa: 2203
(mēl, `naṉavi� kaṉavillai` eṉa vanta mantirattil cittāntam kūṟiya ⲹṻr. itu mutal mūṉṟu mantiraṅkaḷāl cila ū pakkam kūṟukiṉṟār.)
kaṉavu naṉavupōla mikat teḷivāka nikaḻtal coppaṉattil cākkiram. (ituvē, `coppaṉattil coppaṉam` eṉpatu cittāntam.)
kaṉavu teḷivāka aṉṟi, mantamāka nikaḻtal coppaṉattil coppaṉam. (itu vēṟaṉṟu eṉpatu cittāntam.)
kaṉavil kāṭciyākak kāṇātu, karuttāka maṭṭum cilavaṟṟai uṇartal coppaṉattil cuḻutti. anta uṇarvum iṉṟi iruttal coppaṉattil turiyam (itaṉāṉē, `uṇarvu kaṉavil uṇṭākum iṉpattuṉpaṅkaḷilē atu atuvāka aḻuntutalē coppaṉattil turiyātītam` - eṉpatu peṟappaṭum.)
tirumantiram > ettam tantiram > 6. cutta nanavati paruvam > patal: 2203
(mel, `nanavir kanavillai` ena vanta mantirattil cittantam kuriya nayanar. itu mutal munru mantirankalal cila purva pakkam kurukinrar.)
kanavu nanavupola mikat telivaka nikaltal coppanattil cakkiram. (ituve, `coppanattil coppanam` enpatu cittantam.)
kanavu telivaka anri, mantamaka nikaltal coppanattil coppanam. (itu veranru enpatu cittantam.)
kanavil katciyakak kanatu, karuttaka mattum cilavarrai unartal coppanattil culutti. anta unarvum inri iruttal coppanattil turiyam (itanane, `unarvu kanavil untakum inpattunpankalile atu atuvaka aluntutale coppanattil turiyatitam` - enpatu perappatum.)
thirumanthiram > ettam thanthiram > 6. sutha nanavathi paruvam > padal: 2203
(mel, `nanavir kanavillai` ena vantha manthirathil sithantham kuriya nayanar. ithu muthal munru manthirangalal sila purva pakkam kuruginrar.)
kanavu nanavupola migath thelivaga nigazhthal soppanathil sakkiram. (ithuve, `soppanathil soppanam` enpathu sithantham.)
kanavu thelivaga anri, manthamaga nigazhthal soppanathil soppanam. (ithu veranru enpathu sithantham.)
kanavil kadsiyagak kanathu, karuthaga mattum silavarrai unarthal soppanathil suzhuthi. antha unarvum inri iruthal soppanathil thuriyam (ithanane, `unarvu kanavil undagum inpathunpangalile athu athuvaga azhunthuthale soppanathil thuriyathitham` - enpathu perappadum.)