365betÓéÀÖ

Ramayana [sanskrit]

175,075 words | ISBN-10: 8129302500 | ISBN-13: 9788129302502

This Sanskrit edition of the Ramayana: An ancient epic revolving around the life and legends of Rama, Sita and Ravana. Original titles: VÄlmÄ«ki RÄmÄyaṇa (वालà¥à¤®à¥€à¤•ि रामायण) or VÄlmÄ«kirÄmÄyaṇa (वालà¥à¤®à¥€à¤•िरामायण)

susaṃrabdha� tu saumitri� lakṣmaṇa� krodhamūrchitam |
rÄmastu parisÄntvyÄtha vacanaá¹� cedamabravÄ«t || 1 ||
[Analyze grammar]

kimatra dhanuá¹£Ä� kÄryamasinÄ vÄ sacarmaṇÄ� |
maheá¹£vÄse mahÄprÄjñe bharate svayamÄgate || 2 ||
[Analyze grammar]

prÄptakÄlaá¹� yadeá¹£o'smÄnbharato draṣṭumicchati |
asmÄsu manasÄpyeá¹£a nÄhitaá¹� kiá¹� cidÄcaret || 3 ||
[Analyze grammar]

vipriyaá¹� ká¹›tapÅ«rvaá¹� te bharatena kadÄ na kim |
Ä«dṛśaá¹� vÄ bhayaá¹� te'dya bharataá¹� yo'tra Å›aá¹…kase || 4 ||
[Analyze grammar]

na hi te niṣṭhuraá¹� vÄcyo bharato nÄpriyaá¹� vacaá¸� |
ahaá¹� hyapriyamuktaá¸� syÄá¹� bharatasyÄpriye ká¹›te || 5 ||
[Analyze grammar]

kathaá¹� nu putrÄá¸� pitaraá¹� hanyuá¸� kasyÄá¹� cidÄpadi |
bhrÄtÄ vÄ bhrÄtaraá¹� hanyÄt saumitre prÄṇamÄtmanaá¸� || 6 ||
[Analyze grammar]

yadi rÄjyasya hetostvamimÄá¹� vÄcaá¹� prabhÄá¹£ase |
vaká¹£yÄmi bharataá¹� dṛṣṭvÄ rÄjyamasmai pradÄ«yatÄm || 7 ||
[Analyze grammar]

ucyamÄno hi bharato mayÄ laká¹£maṇa tattvataá¸� |
rÄjyamasmai prayaccheti bÄá¸hamityeva vaká¹£yati || 8 ||
[Analyze grammar]

tathokto dharmaśīlena bhrÄtrÄ tasya hite rataá¸� |
laká¹£maṇaá¸� praviveÅ›eva svÄni gÄtrÄṇi lajjayÄ || 9 ||
[Analyze grammar]

vrÄ«á¸itaá¹� laká¹£maṇaá¹� dṛṣṭvÄ rÄghavaá¸� pratyuvÄca ha |
eá¹£a manye mahÄbÄhurihÄsmÄndraṣṭumÄgataá¸� || 10 ||
[Analyze grammar]

vanavÄsamanudhyÄya gá¹›hÄya pratineá¹£yati |
imÄá¹� vÄpyeÅ›a vaidehÄ«matyantasukhasevinÄ«m || 11 ||
[Analyze grammar]

etau tau saṃprakÄÅ›ete gotravantau manoramau |
vÄyuvegasamau vÄ«ra javanau turagottamau || 12 ||
[Analyze grammar]

sa eá¹£a sumahÄkÄyaá¸� kampate vÄhinÄ«mukhe |
nÄgaá¸� Å›atruṃjayo nÄma vá¹›ddhastÄtasya dhÄ«mataá¸� || 13 ||
[Analyze grammar]

avatÄ«rya tu sÄlÄgrÄttasmÄt sa samitiṃjayaá¸� |
laká¹£maṇaá¸� prÄñjalirbhÅ«tvÄ tasthau rÄmasya pÄrÅ›vataá¸� || 14 ||
[Analyze grammar]

bharatenÄtha saṃdiá¹£á¹­Ä saṃmardo na bhavediti |
samantÄttasya Å›ailasya senÄvÄsamakalpayat || 15 ||
[Analyze grammar]

adhyardhamiká¹£vÄkucamÅ«ryojanaá¹� parvatasya sÄ |
pÄrÅ›ve nyaviÅ›adÄvá¹›tya gajavÄjirathÄkulÄ || 16 ||
[Analyze grammar]

sÄ citrakūṭe bharatena senÄ dharmaá¹� puraská¹›tya vidhÅ«ya darpam |
prasÄdanÄrthaá¹� raghunandanasya virocate nÄ«timatÄ praṇītÄ || 17 ||
[Analyze grammar]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Ramayana Chapter 91

Valmiki-Ramayana
by Gita Press, Gorakhpur (2011)

[Two Volumes] With Sanskrit text and English translation.

Valmiki Ramayana
by Gita Press, Gorakhpur (2019)

Sanskrit Only

Ramayana of Valmiki (Hindi Translation)
by Gita Press, Gorakhpur (2011)

A Set of Two Volumes (Sanskrit Text with Hindi Translation)

Ramayana (Marathi Translation)
by Swadhyaya Mandal (Vedic Research Centre), Gujarat (1967)

Set of 10 Volumes

Valmiki Ramayanam (with Five Sanskrit Commentaries)
by Rashtriya Sanskrit Sansthan (2008)

Sanskrit only in Seven Volumes

Burmese Ramayana
by Ohno Toru [B.R. Publishing Corporation] (2000)

With an English Translation of The Original Palm Leaf Manuscript in Burmese Language in 1233 year of Burmese Era (1871 A.D.)

Srimad Valmikiya Ramayana in Bengali
by Gita Press, Gorakhpur (2015)

শà§à¦°à§€à¦®à¦¦à§à¦¬à¦¾à¦²à§à¦®à§€à¦•à§€à§� রামায়ণ:

Srimad Valmiki Ramayana in Gujarati
by Gita Press, Gorakhpur (2013)

શà«àª°à«€àª®àª¦àªµàª¾àª²à«àª®à«€àª•à«€àª� રામાયણ: [Set of 2 Volumes]

The Ramayana of Valmiki in Kannada
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

ಶà³à²°à³€ ಮದà³à²µà²²à³à²®à²¿à²•ಿ ರಾಮಾಯಣ: [Set of 3 Volumes]

Srimad Valmiki Ramayanam and Srimad Bhagavad Gita - Malayalam
by Swami Siddhinathananda & Swami Ranganathananda [Ramakrishna Math, Thrissur] (2019)

രാമായണ�: [Set of 3 Volumes]

Shrimad Valmiki Ramayana Mulam (Telugu)
by Gita Press, Gorakhpur (2019)

వాలà±à°®à±€à°•à±€ రామాయణà°� [Set of 3 Volumes]

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: