365bet

Bhakti-rasamrta-sindhu

by Śrīla Rūpa Gosvāmī | 180,912 words

The English translation of the Sri Bhakti-rasamrta-sindhu verse 2.1.123; a medieval era Sanskrit book, written by Rupa Goswami (fl. 15th century) which represents a devotional (bhakti) masterpiece. In this work Goswami describes the nature and different forms of pure love (rasa) as well as various other topics on Vaishnavism and devotion.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation:

यथ� वा �
रिपुर् अप� यद� शुद्धो मण्डनीयस� तवास�
यदुव� यद� दुष्टो दण्डनीयः सुतो’प� �
� पुनर� अखिल-भर्तुः पक्षपातोज्झितस्य
क्वचिद� अप� विषम� ते चेष्टितं जाघटीति ॥२.�.१२२॥ अनोथेर� एxअम्प्ल�:

“ओ बेस्त् ओf थे यदुस�, इf योउर� एनेम्य� दोएस� सोमेथिन्ग् चोर्रेच्त्ल्य् यो� रेwअर्द� हिम्, अन्द� इf योउर� सोन् बेचोमेस् स्पोइलेद� यो� पुनिस्ह् हिम्. यो� अर� थे प्रोतेच्तोर् ओf अल्ल� पेओप्ल� अन्द� wइथोउत् प्रेजुदिचे; थुस् पर्तिअलित्य् चन� नेवेर् ओच्चुर� इन� योउर� अच्तिओन्स्.�

(२९) वदान्य� �
दा�-वीरो भवेद� यस� तु � वदान्य� निगद्यते ॥२.�.१२३॥

yathā vā �
ripur api yadi śuddho maṇḍanīyas tavāsau
yaduvara yadi duṣṭo daṇḍanīya� suto’pi |
na punar akhila-bhartu� pakṣapātojjhitasya
kvacid api viṣama� te ceṣṭita� jāghaṭīti ||2.1.122|| Another example:

“O best of the Yadus, if Your enemy does something correctly You reward him, and if Your son becomes spoiled You punish him. You are the protector of all people and without prejudice; thus partiality can never occur in Your actions.�

(29) vadānya� �
Բ-vīro bhaved yas tu sa vadānyo nigadyate ||2.1.123||

English translation

(29) Բⲹ�: generous �
“The person who is very charitable is called generous.�

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: