Essay name: Shringara-manjari Katha (translation and notes)
Author: Kumari Kalpalata K. Munshi
An English translation of the Shringara-manjari Katha by Bhojadeva. This detailed study includes four sections including an introduction the Sanskrit text, an English translation, notes, index of rare words and an index of maxims.
Page 243 of: Shringara-manjari Katha (translation and notes)
243 (of 314)
External source: Shodhganga (Repository of Indian theses)
Download the PDF file of the original publication
34
ŚṚN³ÒÄ€¸é´¡²Ñ´¡Åƒ´³´¡¸éΰ´¡°Õ±á´¡
was full of longing on seeing the rumbling masses of clouds as dark
as the swarms of bees, possessing a rainbow and continuously pour-
ing down water in the form of thousands of rippling rivers.
Then he (VIKRAMASIMHA) experiencing a miserable plight
passed his rainy days somehow anxiously, afflicted on the one hand
by Madana, on the other by his own love; on the one hand by the
rainy season and on the other by remembering her loving gestures
He
(After sometime MALATIKÄ€ sent for VIKRAMASIMHA.
gave her lots of presents. But some thing gave offence to
VIKRAMASIMHA and he stopped going to her. His attachment
for her lessened day by day. And VIṢAMASĪLĀ tells her daughter
that the people of Mañjiá¹£á¹hÄ RÄga become detached soon, therefore
they should not be pressed much).
(28)
THUS ENDS THE SECOND TALE OF VIKRAMASIMHA
IN THE ŚṚNGĀRAMANJARIKATHA COMPOSED BY MAHA-
¸éÄ€´³Ä€¶Ù±á±õ¸éÄ€´³´¡-±Ê´¡¸é´¡²Ñ·¡³§³Õ´¡¸é´¡-Åš¸éõþ±á°¿´³´¡¶Ù·¡³Õ´¡,
(THE THIRD TALE OF MADHAVA)
Now, when ŚṚNGĀRAMANJARI said "Mother, I remain un-
satiated (by hearing) these stories narrated by you. Please tell me
therefore the means of winning over a person of Kusumbha rÄgaâ€�.
VIá¹¢AMASILÄ€ began:
In the city of VidiÅ›Ä there lived a bawd by name BHUJANGA-
VĂGURĀ. Her daughter's name was KUVALAYAVALI. She was
the one abode of beauty, youth, charm, and grace, and her chief
aim was to earn money. In that city where she was earning wealth
by harlotry turned up by chance a learned brÄhmaṇa named
MÄ€DHAVA, after amassing inexhaustible wealth from Simhala-
dvipa. Hearing of her fame, he sent her the fees and spent with her
one night. Being gratified that same night, in the morning he gave
her a lot of wealth, thus satisfied her and left her alone as was be-
fitting. After two or three days he was again called by her. He
was again served with a bath, food and so on the same way and
slept there the same way. Thus being sometimes invited and some-
times sent away, he spent many happy days in her company.
One day she arranged a gambling party and began draining the
resources of MADHAVA. After many days she divested him of all
his wealth. When he was pauperised he knew that now she would
drive him out, therefore (29) he should act in such a manner that his
reputation would not be completely ruined. While he was thus
thinking monsoon, which produced torments of love, by the direc
