365bet

Bhagavad-gita (with Vaishnava commentaries)

by Narayana Gosvami | 2013 | 327,105 words

The Bhagavad-gita Verse 15.9, English translation, including the Vaishnava commentaries Sarartha-varsini-tika, Prakashika-vritti and Rasika-ranjana (excerpts). This is verse Verse 15.9 from the chapter 15 called “Purushottama-toga (Yoga through understanding the Supreme Person)�

Sanskrit text, Unicode transliteration, Word-for-word and English translation of verse 15.9:

श्रोत्रं चक्सुः स्पर्शनं � रसनं घ्राणम� एव � �
अधिष्ठाय मनश् चायं विषयान� उपसेवत� � � �

śrotra� � sparśana� ca rasana� ṇa eva ca |
ṣṭⲹ manaś cāya� ṣa upasevate
|| 9 ||

śdzٰ–e; –e; 貹śԲ–the sense of touch; ca–aԻ; rasanam–the tongue; ṇa–of the nose; eva–e𳦾; ca–aԻ;ṣṭⲹ–by taking shelter; Բ�–of the mind; ca–aԻ; ayam–this (īٳ); ṣa–sense objects (sound, form, touch, etc.); upasevate–eDz.

Taking shelter of the ears, eyes, tongue, nose, sense of touch and also the mind, the living entity enjoys various sense objects, such as sound.

Commentary: Sārārtha-Varṣiṇ� Ṭīkā

(By Śrīla վśٳ 䲹ī Ṭhܰ; the innermost intention of the commentary named ‘the shower of essential meanings�)

“Upon reaching the next body, what does the living entity do?� In response to this question, Śrī 󲹲 speaks this verse beginning with śdzٰ. Taking shelter of the senses such as the ears and mind, he enjoys sense objects such as sound.

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: