365bet

Sahitya-kaumudi by Baladeva Vidyabhushana

by Gaurapada Dāsa | 2015 | 234,703 words

Baladeva Vidyabhusana’s Sahitya-kaumudi covers all aspects of poetical theory except the topic of dramaturgy. All the definitions of poetical concepts are taken from Mammata’s Kavya-prakasha, the most authoritative work on Sanskrit poetical rhetoric. Baladeva Vidyabhushana added the eleventh chapter, where he expounds additional ornaments from Visv...

Go directly to: Footnotes.

यथ�,
इय� कृष्णाद् अङ्क-स्रजम् उरुम� उपादाय रुचिरा�
  वदान्यास्म� राधा रुचि�-मण�-मालाम् इह दद� �
निपीयास्या� कृष्णस� त्व् अध�-मध�-दन्त-क्षतम् अदाद�
  गृहीत्वाभ्याम् आल्य� दर-तद�-अवलोकं तनुम� अदुः �

ⲹٳ,
iya� kṛṣṇād ṅk-Ჹ urum ܱⲹ rucirā�
  Բsmai rucira-ṇi-峾 iha dadau
|
nipīyāsyā� kṛṣṇas tv adhara-madhu-danta-ṣaٲ adād
  ṛhīٱbhyām ālyo dara-tad-avaloka� tanum �
||

iyam; ṛṣṇāt—from ṛṣṇa; ṅk-Ჹ—a garland of marks; urum—g𲹳; ܱⲹ—after taking; ܳ峾—b𲹳ܳپڳܱ; Բ—She is generous; asmai—to Him; ‸; rucira—b𲹳ܳپڳܱ; ṇi-峾—a pearl necklace (or a series of bite marks[1]); iha—h; dadau—g; Ծīⲹ—after drinking; —H; ṛṣṇa�—ṛṣṇa; tu—oԱ; adhara-madhu—the honey of the underlip; danta—with the teeth; ṣaٲ—wdzܲԻ; —g; ṛhīٱ—after getting; —to these two; ⲹ�—the lady friends; dara—a little; tat-avalokam—the sight of that; tanum—the body; —they gave.

Accepting excellent and beautiful nail marks from ṛṣṇa, generous gave Him a ravishing garland of gems (rucira-ṇi-) (or a cute bite mark). ṛṣṇa, however, drank the nectar of Her nether lip and gave Her bite marks. Catching a glimpse of that, the ī gave their bodies to Them. (Govinda-ī峾ṛt 11.139)

atra samena nyūnena ca vinimaya�.

In this verse, gave something equal to what She took, ṛṣṇa gave something less than what He took, [and the ī gave something greater than what they took].

Commentary:

This is Mammaṭa’s example:

latānām etāsām udita-kusumānā� marud aya�
  mata� lāsya� dattvā śrayati bhṛśam āmodam asamam
|
latās tv adhvanyānām ahaha dṛśam ādāya sahasā
  dadaty ādhi-vyādhi-bhrami-rudita-moha-vyatikaram
||

“Imparting delightful dancing motions to these flowering creepers, the wind carried away most of their incredible fragrance. The creepers, however, took the travelers� eyes and immediately gave them mental pain, bodily discomfort, reeling movements, lamentation, and torpor� (屹ⲹ-ś verse 498).

Creepers symbolize women. Further, Rudraṭa illustrates 貹ṛtپ,

dattvā darśanam ete mat-prāṇ� vara-tanu tvayā krītā� |
kintv apaharasi mano yad dadāsi raṇa-raṇakam etad asat ||

“Slender girl, you gave me a look and took control of my life force. Now, however, you give me sighs of love and steal my mind: That is wrong.� (屹ṅk 7.78)

Footnotes and references:

[back to top]

[1]:

The definition of ṇi- is: ṇi- tu hāre danta-ṣaԳٲ (ѱ徱ī-ś).

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: