365betÓéÀÖ

Preceptors of Advaita

by T. M. P. Mahadevan | 1968 | 179,170 words | ISBN-13: 9788185208510

The Advaita tradition traces its inspiration to God Himself â€� as ÅšrÄ«man-NÄårÄåyaṇa or as SadÄå-Åšiva. The supreme Lord revealed the wisdom of Advaita to Brahma, the Creator, who in turn imparted it to Vasiṣṭha....

Go directly to: Footnotes.

43. RÄåmakṛṣṇÄådhvarin

RAMAKRISHNADHVARIN

by

V. Swaminathan
M.A., M.LITT.

RÄåmakṛṣṇÄådhvarin the author of the ³Õ±ð»åÄå²Ô³Ù²¹Å›¾±°ì³óÄå³¾²¹á¹‡i hailed from Kaṇá¸aramÄåṇikkam, a village in the Nannilam taluk of Tanjore district.[1] He was the son of DharmarÄåjÄådhvarin who had established himself as a great writer on Advaita through his monumental work, ³Õ±ð»åÄå²Ô³Ù²¹±è²¹°ù¾±²ú³óÄåá¹£Ä�. He was a Kauṇá¸inya by descent and a Ṛgvedin by religious discipline.[2]

Unlike in the case of some of the celebrated teachers of Advaita, the determination of the date of RÄåmakṛṣṇa is not beset with much difficulty. There is some positive evidence on the basis of which a fairly accurate date may be arrived at. In the ³Õ±ð»åÄå²Ô³Ù²¹Å›¾±°ì³óÄå³¾²¹á¹‡i RÄåmakṛṣṇa quotes Ná¹›simhÄåÅ›rama’s µþ³óÄå±¹²¹±è°ù²¹°ìÄåÅ›¾±°ìÄå, a commentary on the ±Ê²¹Ã±³¦³ó²¹±èÄå»å¾±°ìÄå±¹¾±±¹²¹°ù²¹á¹‡a.[3] RÄåmakṛṣṇa’s date, therefore, may be taken as settled if evidences are conclusive enough in settling the date of Ná¹›simhÄåÅ›rama in-as-much as he was the grand-preceptor of DharmarÄåja. DharmarÄåja’s mention of his grand-preceptor Ná¹›siṃhÄåÅ›rama[4] and his disciplesâ€� victory over the upholders of difference in the opening verses of the ³Õ±ð»åÄå²Ô³Ù²¹±è²¹°ù¾±²ú³óÄåá¹£Ä�. is undoubtedly a reference to Ná¹›siṃhÄåÅ›rama, author of the µþ³ó±ð»å²¹»å³ó¾±°ì°ìÄå°ù²¹. Ná¹›siṃhÄåÅ›rama himself gives Sam. 1604 (A.D. 1547) as the date of completion of his °Õ²¹³Ù³Ù±¹²¹±¹Ä«±¹±ð°ì²¹. ±·á¹›s¾±á¹ƒhÄåÅ›°ù²¹³¾²¹â€™s ´¡»å±¹²¹¾±³Ù²¹»åÄ«±è¾±°ìÄå has been referred to by Appayya DÄ«ká¹£ita in his ³§¾±»å»å³óÄå²Ô³Ù²¹±ô±ðÅ›²¹²õ²¹á¹…g°ù²¹³ó²¹ one of the works of his early days. By the time the ³§¾±»å»å³óÄå²Ô³Ù²¹±ô±ðÅ›²¹²õ²¹á¹…g³¾³ó²¹ was composed Ná¹›siṃhÄåÅ›rama might have attained celebrity as a great authority and become of ripe old age as to have been referred to in respectable terms. Appayya DÄ«ká¹£ita’s date has been settled, without any fear of controversy, as A.D. 1520—A.D. 1592. RÄåmÄånanda who flourished in the later half of the sixteenth century quotes ±·á¹›s¾±á¹ƒhÄåÅ›°ù²¹³¾²¹â€™s commentary on the ±Ê²¹Ã±³¦³ó²¹±èÄå»å¾±°ìÄå in his µþ³óÄåá¹£y²¹°ù²¹³Ù²Ô²¹±è°ù²¹²ú³óÄå.[5] In view of all this and allowing a full span of life commensurate with the mass of his writings Ná¹›siṃhÄåÅ›rama might be placed between A.D. 1470 and A.D. 1550. DharmarÄåja who comes two generations later may be assigned to the later half of the sixteenth century and consequently RÄåmakṛṣṇa may be placed in the last and the first quarters of the sixteenth and seventeenth centuries respectively.

RÄåmakṛṣṇa belonged to the illustrious line of teachers and pupils who had expounded Advaita with great zeal and had enriched Advaita literature with their inestimable contributions. DharmarÄåja was a profound scholar in all the darÅ›anas[6] and in his life time he enjoyed a high reputation throughout the subcontinent as a versatile writer on NyÄåya.[7] It seems he held the title NyÄåyÄåbdhi (ocean of logic) and his °Õ²¹°ù°ì²¹³¦Å«á¸Äåm²¹á¹‡i a commentary on the °Õ²¹³Ù³Ù±¹²¹³¦³ó¾±²Ô³ÙÄå³¾²¹á¹‡i±è°ù²¹°ìÄåÅ›²¹ of Ruchidatta won the appreciation of his contemporaries as a work of great merit.[8] His other works on NyÄåya are: (1) ±Ê°ù²¹°ìÄåÅ›²¹, a commentary on the ±·²âÄå²â²¹²õ¾±»å»å³óÄå²Ô³Ù²¹»åÄ«±è²¹ of ÅšaÅ›adhara, and (2) Yuktisamgraha, an independent work on anumÄåna. His NyÄåya works have almost sunk into oblivion, and he is now remembered only for the ³Õ±ð»åÄå²Ô³Ù²¹Å›¾±°ì³óÄå³¾²¹á¹‡Ä�. DharmarÄåja studied under several preceptors[9] among whom he mentions only one by name, viz., Venkaá¹­anÄåtha[10] a resident of the village of VelÄåá¹…guá¸i in Kumbhakoṇam taluk. His grand-preceptor was the famous Ná¹›siṃhÄåÅ›rama the author of several polemical works on Advaita. RÄåmakṛṣṇa had the unique good fortune to study under his own father and to assimilate and master the entire mass of Å›Äåstraic learning from his father alone.[11]

RÄåmakṛṣṇa was born in an atmosphere charged with living Vedic traditions and vigorous intellectual activity in the realm of Å›Äåstraic learning. The whole region of the Cauvery delta wherein is situated the village of Kaṇá¸aramÄåṇikkam was adorned by numerous scholars who had distinguished themselves by their erudition in various branches of learning.[12] Kaṇá¸aramÄåṇikkam itself was the home of Å›rotá¹›yas who were well versed in the Vedas, devoted to the perpetual maintenance of the Å›rauta fires and the performance of Å›rauta sacrifices and highly proficient in the Å›Äåstras as to have blown up their opponents in debates.[13] The living Å›rauta practices of his time did not fail to impress upon RÄåmakṛṣṇa. Realising fully, the place assigned to the karmakÄåṇá¸a in the scheme of Brahman-enquiry, RÄåmakṛṣṇa substantiated some of the precepts of the karmakÄåṇá¸a.[14] For purposes of meditation and worship which presumes a personified God (saguṇa Brahman) he, like his father, chose ÅšrÄ« RÄåma.[15] His strict adherence to Advaita did not in any way deter his belief in the efficacy of the karmakÄåṇá¸a or worship of a personified God.

Endowed with a penetrative intellect coupled with critical vision and tutored by his father, a versatile scholar who inherited the of Å›Äåstraic wisdom from an illustrious line of teachers, R Äå makṛṣṇa shaped into a sound scholar of a very high order. Even a cursory reader of his ³Õ±ð»åÄå²Ô³Ù²¹Å›¾±°ì³óÄå³¾²¹á¹‡i will be struck with his mastery over the subtleties of navya-nyÄåya. The ³Õ±ð»åÄå²Ô³Ù²¹Å›¾±°ì³óÄå³¾²¹á¹‡i, particularly its Åšabdapariccheda, bears ample testimony to his versatility in PÅ«rvamÄ«mÄåṃsÄå. His erudition in other systems of philosophy, orthodox as well as heterodox, is no less than that of his in NyÄåya or Advaita even though his references to them in the ³Õ±ð»åÄå²Ô³Ù²¹Å›¾±°ì³óÄå³¾²¹á¹‡i are only occasional.[16] As such, it is legitimate to expect from the facile pen of a many-sided genius as RÄåmakṛṣṇa, substantial contributions to the various schools of philosophical thought.

Only four works of RÄåmakṛṣṇa have come down to us so far. They are NyÄåyaÅ›ikhÄåmaṇi NyÄåyadarpaṇa, VedÄåntasÄåraá¹­Ä«kÄå, and ³Õ±ð»åÄå²Ô³Ù²¹Å›¾±°ì³óÄå³¾²¹á¹‡i.

1. NyÄåyaÅ›ikhÄåmaṇi:[17] This is a commentary on the PrakÄåÅ›a of Ruchidatta which itself is a commentary on the TattvachintÄåmaṇi. The available manuscripts of NyÄåyaÅ›ikhÄåmaṇi do not extend beyond the pratyaká¹£akhaṇá¸a and we have sufficient grounds to believe that RÄåmakṛṣṇa commented on the pratyaká¹£akhaṇá¸a alone. Manuscripts of DharmarÄåja’s TarkachÅ«dÄåmani that have come to light so far, contain only the three sections, anumÄåna, upamÄåna and Å›abda. The absence of manuscripts of TarkachÅ«á¸Äåmaṇi for the pratyaká¹£akhaṇá¸a and the existence of manuscripts of NyÄåyaÅ›ikhÄåmaṇi for the pratyaká¹£akhaṇá¸a alone establish, beyond doubt, that DharmarÄåja commented upon the last three sections of PrakÄåÅ›a and RÄåmakṛṣṇa on the pratyaká¹£akhaṇá¸a alone with a view to make the work complete. Further, each of the three sections of the TarkachÅ«á¸Äåmaṇi opens with separate invocatory verses; but the fact that the anumÄånakhaṇá¸a alone opens with verses supplying some autobiographical information becomes intelligible only on the presumption that Dharmaraja commenced the TarkachÅ«á¸Äåmaṇi with the anumÄånakhaṇá¸a and deliberately excluded the pratyaká¹£akhaṇá¸a from the preview ot his commentary for reasons unknown. NyÄåyaÅ›ikhÄåmaṇi is a voluminous work displaying the author’s skill in argumentation and, command over the navya-nyÄåya terminology.

2. NyÄåyadarpaṇa:[18] This is a gloss on the PÅ«rvamÄ«mÄåṃsÄå-sÅ«tras offering detailed explanations on the sÅ«tras. Unfortunately only a fragment comprising the second pÄåda of the first adhyÄåya and a portion of the third pÄåda has come to light so far.

3. VedÄåntasÄåraá¹­Ä«kÄå: This, as its name indicates, is a commentary on the VedÄåntasÄåra of SadÄånanda. Manuscripts of this work are extremely rare. We have not come across any notice of it except the one found in Volume I of Aufrecht’s catalogus catalogorum. It is premature to say anything on the authorship and nature of this work without an access to the manuscript or extracts therefrom.

4. ³Õ±ð»åÄå²Ô³Ù²¹Å›¾±°ì³óÄå³¾²¹á¹‡i: This is a commentary on the VedÄåntaparibhÄåá¹£Ä� of his father and enjoys wide popularity, even today, among those who study Advaita on traditional lines. In the ³Õ±ð»åÄå²Ô³Ù²¹Å›¾±°ì³óÄå³¾²¹á¹‡i the author sets himself to interpret and examine the VedÄåntaparibhÄåá¹£Ä� on thoroughly critical lines besides offering comments on the text. He analyses every issue in a remarkable manner and arrives at the judgement only after wading through a long chain of arguments and counter-arguments. His approach to problems is characterised by originality and independence; when occasion arises he does not hesitate to disagree with the text and offer his own opinion.[19] On several occasions finding the text, as it were, inadequate to bring about the desired purport he suggests corrections or interprets the text in such a way as to yield the expected purport.[20] The accuracy of the definitions as given in the ParibhÄåá¹£Ä� is tested by subjecting them to a severe criticism and when they fail the test he presents them in a revised form or offers new ones in their stead.[21] On occasions when the text presupposes or passess over matters with a mere mention he takes pains to present the issue in as complete a manner as possible.[22] He has defined several important terms silently passed over in the text.[23] Whenever there is demand he supplements the text lest it should fall short of completeness and clarity.[24] He demonstrates through a long process of reasoning the untenability of the rival schools when the ParibhÄåá¹£Ä� dismisses them with a single stroke of the pen.[25] To establish a philosophical standpoint he adduces all possible proofs.[26] The VedÄåntasikhÄåmaṇi is really a critical evaluation of the VedÄånta-ParibhÄåá¹£Ä� and while dealing with the text RÄåmakṛṣṇa has taken the attitude of rather a vÄårtikakÄåra than of a mere vivaraṇakÄåra.

His chief objective in writing the ÅšikhÄåmaṇi is to provide a sound logical basis to the Advaita doctrines as set forth in the ParibhÄåá¹£Ä�. Sometimes he establishes Advaitic doctrines on purely rationalistic grounds.[27] One of the striking characteristics of the ÅšikhÄåmaṇi is its employment of dialectical ways of reasoning and discussion. RÄåmakṛṣṇa’s use of dialectics has a twofold purpose-first, to explode the doctrines of rival systems of philosophy, and secondly, to establish Advaita on a firm pedestal. To demonstrate their untenability the doctrines of the opponents are resolved into so many possible alternatives and by a senes of arguments each one of the alternatives is shown to involve self-contradiction or absurdity. Dialectical ways of reasoning in Advaita is as old as Åšaá¹…kara. RÄåmakṛṣṇa, in his dialectics, effects a harmonious blending of the subtlety of Chitsukha and the force of Ná¹›simhÄåÅ›rama, the reputed dialecticians whose works have influenced his thought and style to a large extent. A study of the ÅšikhÄåmaṇi affords one a good training in Advaita dialectics and prepares him for a study of the advanced dialectical works of Ná¹›siṃhÄåÅ›rama, MadhusÅ«dana SarasvatÄ«, BrahmÄånanda, and others.

The special feature of RÄåmakṛṣṇÄå’s dialectics is that it is dressed in the style and language of navya-nyÄåya. Keeping rÄåmakṛṣṇÄådhvarin himself abreast with the spirit of his times he found it necessary to use the language of navya-nyÄåya. The nyÄåya atmosphere pervades the whole of the ÅšikhÄåmaṇi. The definitions furnished by it are strictly in conformity with the navya-nyÄåya way of defining things. RÄåmakṛṣṇa deems it necessary to restate, in nyÄåya terminology, some of the definitions given by the ParibhÄåá¹£Ä� in ordinary language.[28] In his opinion a definition has to be formulated in accordance with the tenets of one’s own school of thought.[29] A mere definition can never bring something into existence; only what is existing already could be brought within the scope of a definition.[30] In argumentation he makes effective use of the canons of logic. Sometimes he dexterously makes use of nyÄåya concepts as apt analogies in establishing his standpoint.[31]

Though in general he directs his talents in refuting the nyÄåya standpoints still he sometimes shows a sympathetic and accommodative attitude towards some nyÄåya concepts. He accepts the definition of Vyapti as enunciated by the NaiyÄåyikas also.[32] DharmarÄåja rejects the kevalÄånvavÄ« and kevalavyatirekÄ« types of inference on the ground that the definition of the former violates the metaphysical position of Advaita and the latter, in essence, is not different from arthÄåpatti.[33] RÄåmakṛṣṇa however accepts, after suitably amending the definition, kevalÄånvayÄ« without, in any way, affecting the Advaitic stand-point[34] KevalavyatirekÄ« he admits as a variety of inference and draws the boundary of the provinces of kevalavyatirekÄ« and arthÄåpatti.[35] Regarding anupalabdhi RÄåmakṛṣṇa has taken rather a bold stand which is opposed to the traditionally accepted Advaitic dictum â€�vyavahÄåre bhattanayaá¸�â€� He rejects the claims of anupalabdhi for its status of an independent pramÄåna.[36] His justification of his father’s acceptance of prÄågabhÄåva as a variety of abhÄåva is also against the general Advaitic position as advocated by Ná¹›siṃhÄåÅ›rama, Appayya DÄ«ká¹£ita and a host of other writers.[37] In the definitions of ÄåkÄåá¹…ká¹£Ä� and tÄåtparya he effects a synthesis of the Advaitic and nyÄåya views after disclosing their inadequacy when taken individually.[38]

The free display of reasoning, frequent recourse to inferential proof, mastery over the nyÄåya canons of argumentation and dialectics, adoption of nyÄåya style and language and the accommodative attitude towards some of the nyÄåya doctrines have made some of the modern scholars brand RÄåmakṛṣṇa as more of a naiyÄåyika of the controverting type than a true Advaitin.

A closer perusal of the ÅšikhÄåmaṇi will make one realise how unsound and superficial this charge is. Our author is aware of the limitation of logic in transcendental matters; he never fails to cite the relevant Å›ruti and point out the inconclusiveness of reasoning when his father bases his conclusions on mere reasoning.[39] His accommodative spirit in regard to the pramÄåṇas is not militant against the spirit of Advaita as the Advaitin admits the validity of the pramÄåṇas, other than Å›ruti, only at the empirical level and is not much bothered about the empirical world and the pramÄåṇas that generate knowledge of it.[40] The Upaniá¹£ads enjoin Å›°ù²¹±¹²¹á¹‡a (determination of the purport of Å›ruti), manana (verification of the purport of Å›ruti with the aid of reasoning) and nididhyÄåsana (concentration on the truth arrived at through Å›°ù²¹±¹²¹á¹‡a and manana) as means of Brahman realisation. Whether manana and nididhyÄåsana stand on a par with Å›°ù²¹±¹²¹á¹‡a or are subservient to Å›°ù²¹±¹²¹á¹‡a, it has to be admitted that manana, except in the case of a few personalities like VÄåmadeva or Åšuka, has a vital part to play towards Brahman-realisation. It will be of much interest to note what Åšaá¹…kara has said on the role of logic in Advaita. Knowledge of the oneness of Brahman and jÄ«va obtained by means of Å›°ù²¹±¹²¹á¹‡a becomes unassailable by the exercise of reasoning and meditation; Å›°ù²¹±¹²¹á¹‡a by itself cannot produce conviction.[41] In Åšaá¹…kara’s view not only does Å›ruti ordain manana but it actually demonstrates the application of reasoning. The madhukÄåṇá¸a of the Bá¹›hadÄåraṇyaka embodies an exposition of Advaita and the YÄåjñavalkyakÄåṇá¸a is a critical examination of the madhukÄåṇá¸a in the light of reasoning.[42] SureÅ›vara observes that the two chapters of the YÄåjñavalkyakÄåṇá¸a employ the two types of argumentation, jalpa (controversy) and vÄåda (disquisition).[43] The function of reason does not stop here; it has to play an effective part in Å›°ù²¹±¹²¹á¹‡a also. Of the six canons of interpretation (upakramopasaṃhÄåraikya, abhyÄåsa, apÅ«rvatÄå, phala, arthavÄåda, and upapatti) that determine the purport of Å›ruti, upapatti (intelligibility of the purport in the light of reasoning) though mentioned last is not the least in importance. Åšaá¹…kara has stated in unambiguous terms the extent to which he relies upon reasoning in interpreting the BrahmasÅ«tras.[44]

It must be noted here that RÄåmakṛṣṇa borrows only the methodology of nyÄåya and the Advaitic standpoint is not in the least affected by the nyÄåya elements found in his exposition. It will be worthwhile to note in this connection what he himself has said regarding the nature of his work.[45]

Advaita regards Å›ruti as the pramÄåna par excellence since it alone gives rise to the knowledge of what is supersensuous such as the oneness of jÄ«va and Brahman. As such it excludes from its jurisdiction all that fall within the scone of other pramÄåṇas. Only those Å›rutis which are concerned with supersensuous matters are to be taken as pramÄåna and those that relate to things known by other pramÄåṇas are to be dismissed as mere matter of fact statements.[46] A mere definition cannot sublate that which has been settled by Å›ruti once for all.[47] The knowledge resulting from the tattvamasi vÄåkya is pramÄå, since the vÄåkyÄårtha is something new and different from the padÄårtha.[48] A Å›ruti supported by inference is more powerful than the one devoid of such a support and conversely an inference corroborated by Å›ruti is more powerful than one which lacks such corroboration.[49] When anumÄånas of equal force neutralise each other, one has to surrender at the altar of Å›ruti.[50] AnumÄåna can establish the cause of the universe as only a cause and not as a sentient being possessing omniscience and omnipotence.[51] As the ultimate goal is Brahman-realisation Å›ruti alone which is competent to generate it deserves full treatment. A detailed treatment of the other pramÄåṇas is relevant in a treatise on Advaita only in so far as they have an indirect bearing on Brahman-realisation.[52] AnumÄåna is useful in ascertaining the illusory character of all that is other than Brahman implying thereby that Brahman alone is the ultimate reality.[53] Other pramÄåṇas are reliable only in so far as they are sources of valid knowledge relating to the empirical sphere.[54] AvidyÄå is the material cause of the objects present in dream-cognition and the internal organ is the efficient cause.[55] The acceptance of the avidyÄåvá¹›tti in erroneous cognitions such as ‘this is silverâ€� is to make intelligible the remembrance of ‘silverâ€� at a later time.[56]

Ä€tman is the only absolute reality, and it is identical with Brahman, the cause of the worlds of name and form in diverse kinds. Ä€tman can be known (though not in its purest form), in some measure, as it is present in the notion of ‘Iâ€�. Brahman, on the other hand, cannot be known as it never figures as the object of any cognition.[57] JÄ«vas are many; the view that maintains the oneness of jÄ«va is open to serious objections.[58] AvidyÄå is the material cause of the universe and Brahman is its material cause in that it is the substratum on which avidyÄå is superimposed. AvidyÄå is synonymous with mÄåyÄå and the two words signify one and the same entity.[59] It is a logically indeterminable positive entity[60] and is sublated by the immediate cognition of the oneness of Brahman and jÄ«va. It possesses three distinct potencies which are responsible for projecting the universe as absolutely real to the lay man, empirically real to a philosopher, and phenomenally real to a jÄ«vanmukta.[61] The cognitions arising out of the mahÄåvÄåkyas like tattvamasi are immediate.[62] The Å›ruti which prescribes Å›°ù²¹±¹²¹á¹‡a as a means of Brahman-realisation does not purport any injunction with reference to Å›°ù²¹±¹²¹á¹‡a[63] Renunciation is not a necessary prerequisite for one who aspires for absolute liberation.[64]

Footnotes and references:

[back to top]

[1]:

tatra kandaramÄånikkagrÄåmaratnanivÄåsina. TarkachÅ«dÄåmani, Tanjore Saraswati Mahal library, No. 6217.

[2]:

dharmarÄåjÄådhvarÄ«ndrena kaundinyena vipaÅ›chitÄå. dharmarÄåjÄådhvarÄ«ndrena bahvrichena vipaÅ›chitÄå. TarkachÅ«dÄåmaṇi, Tanjore SarasvatÄ« Mahal library, No. 6218.

[3]:

VedÄåntaÅ›ikhÄåmani with VedÄåntaparibhÄåá¹£Ä� and ManiprabhÄå, p. 295, Venkatsware Steam Press, Bombay, Saka 1850. Vide Madras Government Oriental Series, No. CLV, part II, p. 395.

[4]:

VedÄåntaparibhÄåá¹£Ä� with ÅšikhÄåmani and ManiprabhÄå , p. 11, Venkateswara Steam Press, Bombay, Saka 1850.

[5]:

BrahmasÅ«trabhÄåá¹£ya with RatnaprabhÄå, BhÄåmatÄ« and NyÄåyanirnaya, p. 7. Venkateswara Steam Press, Bombay, Saka, 1835.

[6]:

viÅ›adÄåÅ›eá¹£atantrÄårthasÄårah. TarkachÅ«dÄåmani.

[7]:

³Õ±ð»åÄå²Ô³Ù²¹Å›¾±°ì³óÄå³¾²¹á¹‡i, p. 3.

[8]:

nyÄåyÄåbdhiá¸� tarkachÅ«dÄåmanimiha kurute, TarkachÅ«á¸Äåmani. tarkachÅ«á¸ÄåmanirnÄåma ká¹›tÄå viÄåvanmanoramÄå. VedÄåntaparibhÄåá¹£Ä� , p. 11.

Some modem scholars are inclined to think that the TarkachÅ«dÄåmani referred to in the VedÄåntaparibhÄåá¹£Ä� is a direct commentary on the TattvachintÄåmani: but the statement ‘yena chintÄåmaṇau tÄ«kÄå daÅ›atÄ«kÄåvibhanjinÄ«â€� when read together with the opening verse of TarkachÅ«dÄåmanÄ« daÅ›ÄånÄåmapiá¹­ikÄånam bhangam kurvan kvachit kvachit anumÄånaprakÄåÅ›asya vivá¹›tim karavÄåṇyahaá¹� will dispel any doubt regarding its being a commentary on the PrakÄåÅ›a of Ruchidatta.

[9]:

TarkachÅ«á¸Äåmani.

[10]:

VedÄåntaparibhÄåsÄå , p. 11.

[11]:

³Õ±ð»åÄå²Ô³Ù²¹Å›¾±°ì³óÄå³¾²¹á¹‡i, p. 3.

[12]:

TarkachÅ«á¸Äåmani.

[13]:

Ibid.

[14]:

ÌýÌýÌýVedÄåntasikhÄåmani, p. 3.

[15]:

NyÄåyadarpana, Madras Government Oriental Manuscripts Library, R. 4699.

[16]:

³Õ±ð»åÄå²Ô³Ù²¹Å›¾±°ì³óÄå³¾²¹á¹‡i, pp. 75; 81-83; 109; 154; 184; 356; etc.

[17]:

Tanjore Saraswati Mahal Library, Nos. 6228-6229.

[18]:

Madras Govt. Oriental Mss. Library, R. 4699.

[19]:

³Õ±ð»åÄå²Ô³Ù²¹Å›¾±°ì³óÄå³¾²¹á¹‡i, pp. 177, 180-82. 289, etc.

[20]:

Ibid., pp. 14, 23, 76, 89, etc.

[21]:

Ibid., pp. 72-75, 87, 255, 255, etc.

[22]:

Ibid., pp. 83-86, 105-114, etc.

[23]:

Ibid., pp. 92, 183, 238, 261, etc.

[24]:

Ibid., pp. 70, 124, 130, etc.

[25]:

Ibid., pp. 60-62, 203-206, etc.

[26]:

Ibid., pp. 93 and ff, 133-34, etc.

[27]:

Ibid., pp. 49, 90, 93-97, 348, etc.

[28]:

Ibid., pp. 32, 208, 209, 285.

[29]:

ÌýÌýÌýIbid., p. 299.

[30]:

ÌýÌýÌýIbid., p. 90.

[31]:

Ibid., pp. 24, 126, 147. etc.

[32]:

Ibid., p. 162.

[33]:

Ibid., pp. 177, 179.

[34]:

ÌýÌýÌýIbid., p. 177.

[35]:

Ibid., pp. 181-82.

[36]:

Ibid., pp. 289-90.

[37]:

Ibid., p. 289.

[38]:

Ibid., pp. 222-225, 255-257.

[39]:

Ibid., p. 312.

[40]:

cf. prÄåchÄ«naih vyavahÄårasiddhaviá¹£ayeá¹£vÄåtmaikya siddhau paraá¹� sannahyadbhiranÄådarÄåt saranayo nÄånÄåvidhÄåá¸� darÅ›itÄåá¸�. ³§¾±»å»å³óÄå²Ô³Ù²¹±ô±ðÅ›²¹²õ²¹á¹…g°ù²¹³ó²¹, Kumbakonam Edition, p. 3.

[41]:

cf. ÅšrÄ« Åšaá¹…kara’s bhÄåá¹£ya on the Bá¹›hadÄåranyako’paniá¹£ad, ii, iv, v.

[42]:

Ibid., iii, i, i.

[43]:

Bá¹›hadÄåranyakavÄårtika, iii, i, xv; iv, i, ii.

[44]:

vedÄåntavÄåkyamÄ«mÄåṃsÄå tadavirodhitarkopakaranÄå niÅ›reyasaprayojanÄå prastÅ«yate. BrahmasÅ«trabhÄåá¹£ya, i. i. i.

[45]:

anena matprabandhena vedÄåntÄårthÄåvalaṃbinÄå, VedÄåntaÅ›ikhÄåmani, p.383.

[46]:

Ibid., p. 328.

[47]:

Ibid., p. 337.

[48]:

Ibid., p. 29.

[49]:

Ibid., p. 14.

[50]:

Ibid., p. 38.

[51]:

Ibid., p. 302.

[52]:

Ibid., p. 15.

[53]:

Ibid., p. 188.

[54]:

Ibid., p. 31.

[55]:

Ibid., p. 144.

[56]:

Ibid., p. 130.

[57]:

Ibid., p. 298.

[58]:

Ibid., p. 335.

[59]:

Ibid., p. 100.

[60]:

Ibid., pp. 92, 93.

[61]:

Ibid., p. 381.

[62]:

Ibid., p. 55.

[63]:

Ibid., pp. 367-68.

[64]:

Ibid., p. 375.

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: