Manusmriti with the Commentary of Medhatithi
by Ganganatha Jha | 1920 | 1,381,940 words | ISBN-10: 8120811550 | ISBN-13: 9788120811553
This is the English translation of the Manusmriti, which is a collection of Sanskrit verses dealing with ‘Dharma�, a collective name for human purpose, their duties and the law. Various topics will be dealt with, but this volume of the series includes 12 discourses (adhyaya). The commentary on this text by Medhatithi elaborately explains various t...
Verse 12.53
Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:
या� या� योनि� तु जीवोऽय� ये� येनै� कर्मणा �
क्रमशो याति लोकेऽस्मिंस्तत� तत� सर्व� निबोधत � ५३ �yā� yā� yoni� tu jīvo'ya� yena yenaiha karmaṇ� |
kramaśo yāti loke'smiṃstat tat sarva� nibodhata || 53 ||Into what wombs the soul enters,—and in consequence of what acts,—listen to that, in due order.�(53)
Medhātithi’s commentary (manubhāṣya):
[The ṣy has nothing to say on this.]
Comparative notes by various authors
(verses 12.53-59)
ñⲹ (3.207-208).—‘The slayer of a Brāhmaṇa is born among deer, horses, pigs and camels; and the wine-drinker, among asses, Pukkasas and Venas, the stealer of gold being a worm, an insect or flies; and the violator of the ҳܰ’s bed becomes grass or bushes or creepers.�
(See texts under 11.49 et seq.)