Manusmriti with the Commentary of Medhatithi
by Ganganatha Jha | 1920 | 1,381,940 words | ISBN-10: 8120811550 | ISBN-13: 9788120811553
This is the English translation of the Manusmriti, which is a collection of Sanskrit verses dealing with ‘Dharma�, a collective name for human purpose, their duties and the law. Various topics will be dealt with, but this volume of the series includes 12 discourses (adhyaya). The commentary on this text by Medhatithi elaborately explains various t...
Verse 12.27
Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:
तत्र यत� प्रीतिसंयुक्तं कि� चिदात्मन� लक्षयेत् �
प्रशान्तमि� शुद्धाभं सत्त्व� तदुपधारयेत� � २७ �tatra yat prītisaṃyukta� ki� cidātmani lakṣayet |
praśāntamiva śuddhābha� sattva� tadupadhārayet || 27 ||Whenever one perceives in himself something full of bliss, calm and pure,—he should know it to be ‘Sattva.’�(27)
Medhātithi’s commentary (manubhāṣya):
�Full of bliss’—a feeling of happiness.
�Śܻ’—that which appears pure, not tainted by ‘Rajas� and ‘Tamas,� and hence free from passions, vanity, love, hatred, covetousness, delusion, fear, grief and jealousy. This condition is one that should be realised by the man himself, at some time or the other.�(27)
Explanatory notes by Ganganath Jha
This verse is quoted in 貹첹 (p. 999), which has the following notes:—�ʰīپ� is sukha, happiness; what brings about this happiness is �īپṃyܰٲ�;�śܻ, the source of faultless knowledge,—this is �Sattva.�
Comparative notes by various authors
(verses 12.27-29)
Ѳٲ (12.194.31-33;�219.29-31).�(Same as Manu.)