Cidvilasastava by Amrtananda
by Brian Campbell and Ben Williams | 2023 | 36,420 words
This page relates ‘Verse 33: Damanakarpana� of the English translation of the Cidvilasastava by Amrtananda (fl. 1325-1375 C.E.). This work combines the ritualistic worship of Shrividya with the philosophy of non-dualism, influenced by Pratyabhijna Shaivism. More specifically, the Cidvilasa-Stava outlines and provides the non-dual Bhavanas (i.e., creative contemplations that fuse the mind with reality) for several important steps in the ritual worship of Tripurasundari.
Verse 33: Damanakārpaṇa
Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation of verse 33:
वेद्यराशिदमनेन विश्वत� निर्विकल्पमयवासनोल्बणम� �
चित्तम� एव दमनं शिवे ‘मुकस्यार्पणम् दमनकार्पणं परम् � ३३ �vedyarāśidamanena viśvato nirvikalpamayavāsanolbaṇam |
cittam eva damana� śive ‘mukasyārpaṇam 岹Բ貹ṇa� param || 33 ||Through completely calming (damana) the diverse multitude of objects of awareness, the mind itself, with its layers of mental tendencies free of conceptual distinctions, becomes tranquil in Ś. Such a ritual offering of that [mind] is the supreme rite of the damanaka offering [in honor of 峾𱹲].
Notes:
The damanaka tree is associated with 峾𱹲 and its flowers are offered in several types of special ū, used in Āyurvedic medicine, and are considered to be a potent aphrodisiac. On special occasions, such as 峾ٰǻ岹ś, and other festival days for 峾𱹲, he is worshiped with damanaka flowers. The worship of 峾𱹲 is often performed with the aim to conceive children, repair relations between lovers, and other 峾ⲹ rituals for the satisfaction of desires. Several texts including the Ծܰṇa and ḍaܰṇa speak of special 峾𱹲 ū and vows (vrata) undertaken by people who want to win his favor.
In this verse, ṛtԲԻ岹 contemplates the supreme form of the 岹Բ貹ṇa—a specialized ū found within the Śī tradition. The key to understanding how damanaka worship is a part of Śī is found in the twenty-sixth chapter of the ñṇaٲԳٰ, which relates a story about a special boon given to Rati after her husband, 峾𱹲, was burned to ashes by Ś. After hearing of her husband's death at the hands of Ś, Rati began crying profusely and everywhere her tears fell, a damanaka plant sprouted. The flowers emitted such a sweet scent that Ś decided to give Rati a boon to revive her dead husband. The chapter continues to describe how 岹Բ貹Բ is performed with a special set of mantras and a ṇḍ in honor of 峾𱹲 and that it should be performed to ensure the efficacy of a practitioner's Բ throughout the entire year.
In this verse, ṛtԲԻ岹 teaches that just as offering a damanaka leaf (born from mental anguish and turmoil) in the special 岹Բ貹ṇa will create abundance and efficacy of one's Բ, in a similar way, the calming of the mind (specifically its thought-forms known as vikalpas) will lead to tranquility in pure Ś consciousness.