Brihad Bhagavatamrita (commentary)
by Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyana Gosvāmī Mahārāja | 2005 | 440,179 words | ISBN-13: 9781935428329
The Brihad-bhagavatamrita Verse 2.4.87, English translation, including commentary (Dig-darshini-tika): an important Vaishnava text dealing with the importance of devotional service. The Brihad-bhagavatamrita, although an indepent Sanskrit work, covers the essential teachings of the Shrimad Bhagavatam (Bhagavata-purana). This is verse 2.4.87 contained in Chapter 4—Vaikuntha (the spiritual world)—of Part two (prathama-khanda).
Verse 2.4.87
Sanskrit text, Unicode transliteration, Word-for-word and English translation of verse 2.4.87:
कामं दीर्घतमं मेऽद्य चिरात् त्वं समपूरय� �
स्वस्य मेऽप� सुखं पुष्णन्न� अत्रैव निवस स्थिरः � ८७ �kāma� dīrghatama� me'dya tva� ūⲹ� |
svasya me'pi sukha� ṣṇn atraiva nivasa ٳ� || 87 ||峾–d; ī-ٲ–very long-felt; me–of Me; adya–tǻ岹; –qܾ; tvam–ydz; ūⲹ�–have fulfilled; svasya–your own; me–of Me; api–a; sukham–h辱Ա; ṣṇ–ndzܰԲ; atra–h; eva–cٲԱ; nivasa–r; ٳ�–permanently, with a steady mind.
You have finally fulfilled My long-cherished desire. Now, you should live here permanently with a steady mind, thus nourishing your happiness and Mine.
Commentary: Dig-darśinī-ṭīkā with Bhāvānuvāda
(By Śrīla Sanātana Gosvāmī himself including a deep purport of that commentary)
The Lord humbly says in this verse beginning with 峾, “What have I done to benefit you? Rather, it is you who have done Me a great favor. By coming here you have fulfilled My longstanding desire. So, to increase your happiness and Mine, stay here with a steady mind. Do not exhibit any kind of unease.�