365bet

Brihad Bhagavatamrita (commentary)

by Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyana Gosvāmī Mahārāja | 2005 | 440,179 words | ISBN-13: 9781935428329

The Brihad-bhagavatamrita Verse 1.6.124, English translation, including commentary (Dig-darshini-tika): an important Vaishnava text dealing with the importance of devotional service. The Brihad-bhagavatamrita, although an indepent Sanskrit work, covers the essential teachings of the Shrimad Bhagavatam (Bhagavata-purana). This is verse 1.6.124 contained in Chapter 6—Priyatama (the most beloved devotees)—of Part one (prathama-khanda).

Sanskrit text, Unicode transliteration, Word-for-word and English translation of verse 1.6.124:

पश्चाद� भूमि-तल� लुलो� सबलो मातर� मुमो� क्षणात� तादृग्-रोदन-दुःस्थतानुभवतश� चापूर्�-वृत्तात् तयोः �
रोहिण्य्-उद्ध�-देवकी-मदनस�-श्री-सत्यभामादय� सर्वेऽन्तःपु�-वासिनो विकलता� भेजू रुदन्त� मुहु� � १२� �

paścād bhūmi-tale luloṭha sabalo mātar mumoha kṣaṇāt tādṛg-rodana-duḥsthatānubhavataś cāpūrva-vṛttāt tayo� |
rohiṇy-uddhava-devakī-madanasū-śrī-satyabhāmādaya� sarve'ntaḥpura-vāsino vikalatā� bhejū rudanto muhu� || 124 ||

O mother, then Śrī ṛṣṇa along with Śrī became faint momentarily and began to roll on the ground. Seeing and understanding Their distress, mother dzṇ�, Śrī Uddhava, madanajananī Śrī ܰ쳾ṇ�, Śrī ٲⲹ峾 and all the residents of the palace became overwhelmed with sorrow and began to wail out again and again.

Commentary: Dig-darśinī-ṭīkā with Bhāvānuvāda

(By Śrīla Sanātana Gosvāmī himself including a deep purport of that commentary)

While wailing out piercingly, Śrī ṛṣṇa briefly fainted and began to roll on the ground along with Śrī 峾. Personally seeing Their sorrowful distress and rolling on the ground, mother dzṇ�, Śrī Uddhava and the others also began to weep. How was that bewilderment? It had never been experienced before.

Here, the import of saying madanasu is that Madana (Kāmadeva) is her son, and Śrī ܰ쳾ṇ�-ī is the mother of Pradyumna. She is the foremost among all queens; therefore, her name is respectfully addressed as 岹Բ-ᲹԲī, the mother of Cupid (or Pradyumna).

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: