Brihad Bhagavatamrita (commentary)
by Śī Śīmad Bhaktivedānta Nārāyana Gosvāmī Mahārāja | 2005 | 440,179 words | ISBN-13: 9781935428329
The Brihad-bhagavatamrita Verse 1.4.92, English translation, including commentary (Dig-darshini-tika): an important Vaishnava text dealing with the importance of devotional service. The Brihad-bhagavatamrita, although an indepent Sanskrit work, covers the essential teachings of the Shrimad Bhagavatam (Bhagavata-purana). This is verse 1.4.92 contained in Chapter 4—Bhakta (the devotee)—of Part one (prathama-khanda).
Verse 1.4.92
Sanskrit text, Unicode transliteration, Word-for-word and English translation of verse 1.4.92:
श्री-नारद उवाच�
आः किम् उक्तम् अयोध्यायाम� इत� वैकुण्ठतोऽपि � �
उत्तिष्ठोत्तिष्ठ तत� तत्र गच्छाव� सत्वरं सख� � ९२ �śrī-nārada uvāca�
� kim uktam ayodhyāyām iti vaikuṇṭhato'pi na |
uttiṣṭhottiṣṭha tat tatra gacchāva� satvara� sakhe || 92 ||Śī 岹 said: Ah, friend, what to speak of ǻ, even in ղṇṭ such opulence and sweetness is not found. Therefore, “Get up, get up; let us go to the abode of the ṇḍ!"
Commentary: Dig-darśinī-ṭīkā with Bhāvānuvāda
(By Śīla Sanātana Gosvāmī himself including a deep purport of that commentary)
Due to excessive concern he is using the avyaya or indeclinable �. “Ah, friend, why are you speaking about ǻ?� In other words, this variegatedness of great opulence (śⲹ) and sweetness (ܰⲹ) did not manifest in ǻ or even in ղṇṭ. Therefore, ‘get up, let us go at once to the house of the ṇḍ�, that is, to ٱ, or to the capital of the ṇḍ, Haṣṭināpura. For this very reason, with great insistence, he says ‘get up, get up� twice.