Brahma Sutras (Nimbarka commentary)
by Roma Bose | 1940 | 290,526 words
English translation of the Brahma-sutra 1.2.22, including the commentary of Nimbarka and sub-commentary of Srinivasa known as Vedanta-parijata-saurabha and Vedanta-kaustubha resepctively. Also included are the comparative views of important philosophies, viz., from Shankara, Ramanuja, Shrikantha, Bhaskara and Baladeva.
Go directly to: Footnotes.
Brahma-Sūtra 1.2.22
English of translation of Brahmasutra 1.2.22 by Roma Bose:
“That which possesses the qualities of invisibility and so on (is brahman), on account of the mention of (his) qualities.�
Nimbārka’s commentary (Vedānta-pārijāta-saurabha):
That which is mentioned by the Ātharvaṇikas in the text: ‘Invisible� (ѳṇḍ첹-ܱ貹Ծṣa 1.1.6[1]) and so on, as ‘possessed of the qualities of invisibility and the rest�, is the Highest Self alone. Why? “On account of the mention� of His “qualities� in the passage ‘He who is omniscient� (ѳṇḍ첹-ܱ貹Ծṣa 1.1.9[2]), etc.
Śrīnivāsa’s commentary (Vedānta-kaustubha)
In the preceding section, Բ was set aside on the ground of qualities like ‘being a seer� and the like which belong to a sentient being only. Now, by showing that the text: ‘Now, the higher is that whereby that Imperishable� (ѳṇḍ첹-ܱ貹Ծṣa 1.1.5), and so on refers to Brahman, the author is disposing of the objection, viz. Let Բ be understood here (in the above text), owing to the absence of that (i.e. owing to the fact that the above text contains no reference to the qualities of a sentient being).
In the Āٳṇa, it is said: ‘There are two knowledges to be known� (ѳṇḍ첹-ܱ貹Ծṣa 1.1.4). Among these, the knowledge of works, viz, the ṻ-岹 and the rest, is the lower.[3] With a view to teaching the higher, viz. the knowledge of Brahman, in contrast to it, it is said: ‘Now, the higher is that whereby the Imperishable is apprehended, that which is invisible, incapable of being grasped, without family, without caste, without eye, without ear, it is without hands and feet, eternal, all-pervasive, omnipresent, excessively subtle, it is unchangeable, which the wise perceive as the source of beings� (ѳṇḍ첹-ܱ貹Ծṣa 1.1.5-6), ‘Without the vital-breath, without mind, pure, higher than the high Imperishable� (ѳṇḍ첹-ܱ貹Ծṣa 2.1.12) and so on. Here a doubt arises as to whether here the Imperishable, the source of beings and possessed of the qualities of invisibility and the rest, is Բ, or the individual soul, or the Highest Self. The prima facie view is as follows:—As invisibility and such other qualities are possible on the part of Բ and the individual soul; as Բ is established to be the source of beings; and as the individual soul too, the cause of the body and the rest through its own works, can be so,—let one of these two be the Imperishable.
With regard to this, we reply: The Imperishable, the source of beings and possessed of the qualities of invisibility and the rest, is the Highest Self alone. Why? “On account of the mention of qualities�, i.e. because in the passage: ‘He who is all-knowing, omniscient, whose penance consists of knowledge, from Him alone Brahman, name and form, and food arise� (ѳṇḍ첹-ܱ貹Ծṣa 1.1.9), the permanent attributes of the Highest Self, viz. omniscience, etc. are stated, with a view to laying down the attributes of the Imperishable, the source of beings.
If it be objected: This view is not reasonable. Having referred to the Imperishable in the passage: ‘The Imperishable is apprehended� (ѳṇḍ첹-ܱ貹Ծṣa 1.1.5), then again having designated the Imperishable as a limit in the passage: ‘Higher than the high Imperishable� (ѳṇḍ첹-ܱ貹Ծṣa 2.1.2), the text next goes on to designate the meaning of the word ‘higher� as the Highest Self, in the passage: ‘He who is all-knowing� (ѳṇḍ첹-ܱ貹Ծṣa 1.1.9). If here the Highest Self be understood by the word ‘Imperishable� in the first passage, then how can the text: ‘Higher than the Imperishable, the Light� (ѳṇḍ첹-ܱ貹Ծṣa 2.1.2) be possible, it being impossible for one to be higher than one’s own self, and there being no reality higher than Brahman, the Imperishable, the cause of the world and the topic of discussion, as evident from the declaration by the Lord Himself, viz. ‘“There is nothing else, higher than me, O ٳԲñᲹⲹ�!� (ī 7.7), as well as from the scriptural text: ‘There is nothing higher than the Person� (ṻ 3.11)? Hence, let either Բ or the individual soul be the meaning of the word ‘Imperishable�, mentioned first, (ѳṇḍ첹-ܱ貹Ծṣa 1.1.5); and let the Highest Self, higher than that high Imperishable, be omniscient,�
(We reply:) Not so, because the word ‘Imperishable�, mentioned for the second time, (ѳṇḍ첹-ܱ貹Ծṣa 2.1.5) does not refer to the Highest Self. Thus, from the knowledge, called ‘higher�,—mentioned in the passage: ‘The higher is that whereby that Imperishable is apprehended� (ѳṇḍ첹-ܱ貹Ծṣa 1.1.5),—it is gathered that the Imperishable is the Highest Brahman alone, since no other knowledge, except that of Brahman, can be high. Thus, having begun with the Highest Self, denoted by the word ‘Imperishable� and celebrated in the texts: ‘He teaches in truth that knowledge of Brahman whereby one knows the Imperishable, the Person, the True� (ѳṇḍ첹-ܱ貹Ծṣa 1.2.13), ‘As the hairs and the body-hairs arise from a living person, so from the Imperishable arises this Universe� (ѳṇḍ첹-ܱ貹Ծṣa 1.1.7), ‘As from a well-lit fire thousands of sparks of a similar form emit forth, so do, my dear, manifold existences from the Imperishable� (ѳṇḍ첹-ܱ貹Ծṣa 2.1.1) and so on, and with the Imperishable, possessed of the attributes of invisibility and the rest, in the passage: ‘Now, the higher is that whereby that Imperishable is known� (ѳṇḍ첹-ܱ貹Ծṣa 1.1.5), Scripture, with a view to demonstrating His qualities and nature, designates Him once more as ‘higher� than the ‘Imperishable�, i.e. than the individual soul which is His own part; as well as than the ‘high�, i.e. Բ which His own power,—i.e. designates Him as their source and controller. Or, else, the ‘Imperishable� is that which pervades the mass of its own modifications; ‘higher� than that imperishable is Բ which is superior to its own modifications; and ‘higher� than this Բ is the Highest Self. Or, else, the Supreme Person is ‘higher� than the Person within the aggregate (or ᾱṇy) who is higher than the Imperishable, viz. Բ,—this is the sense.
Footnotes and references:
[2]:
Op. cit.
[3]:
Vide ѳṇḍ첹-ܱ貹Ծṣa 1.1.5.