Śrī Kṛṣṇa-vijaya
by Śrī Gunaraja Khan | 5,981 words
Sri Krishna Vijaya is the description of Lord Krishna's pastimes when He appeared on earth more than five thousand years ago. Compiled by the famous Vaishnava Poet Gunaraja Khan (also known as Maladhar Vasu)....
Text 1
surya-ṭi-첹ś bimala śⲹ-첹Գپ badana-kamala-candra manḍala bidhayanti
surya-suns; ṭi-millions; 첹ś-splendor; bimala-pure; śⲹ-첹Գپ-dark; badana-kamala-lotus face; candra-moon; ṇḍ-circle; bidhayanti-shines.
The Lord's dark form is splendid like millions of suns. His face is splendid like moons and lotus flowers.
Text 2
nana-ratne ṣiٲ 쾱īṭ� śDz ś makara-ṇḍ dui karṇe śDz kare
nana-various; ratne-jewels; ṣiٲ-decorated; 쾱īṭ�-crown; śDz-splendor; ś-on His head; makara-shark; ṇḍ-earrings; dui-two; karne-ears; śDz-splendor; kare-doing.
On His head He wears a beautiful many-jeweled crown and on His ears He wears beautiful shark-shaped earrings.
Text 3
candrera kirana jena badana-prakaśe ṣīrǻ phana jena manda manda hase
candrera-of the moon; 쾱ṇa-the light; jena-like; badana- prakaśe-the light of the fcae; ṣīrǻ-the ocean of milk; phana-the foam; jena-like; manda-gentle; manda-gentle; hase-smile.
The glory of His face is like moonlight. His gentle smile is like foam on the ocean of milk.
Text 4
cari-bhuja-mṛnala kamala-kara-tal ṅg岹 balaya-adi ati-manohar
cari-bhuja-four arms; ṛṇ-lotus stems; kamala-lotus; kara-tal-hands; ṅg岹-ornaments; balaya-adi-beginning with bracelets; پ-Դdz�-very charming.
His arms are like lotus stems and His hands like lotus flowers. His bracelets and other ornaments are very charming.
Text 5
mukatara hara īٲ-basana-ṣi meghe baka-pati jena ujjwala ٲḍi
mukatara-of pearls; hara-necklace; īٲ-yelloe; basana-garments; ṣi-decorated; meghe-cloud; baka-pati-white birds; jena-like; ujjwala-splendid; ٲḍi-lightning.
Dressed in yellow garments and decorated with a string of pearls, He is like a dark raincloud accompanied by lighting and a line of white birds.
Text 6
śṅk cakra gada padma cari-bhuja śDz brahmara utpatti-sthana manohara nabhe
śṅk-conchshell; cakra-cakra; gada-club; padma-lotus; cari-bhuja-four arms; śDz-beautiful; brahmara-of Brahma; utpatti-birth; sthana-place; manohara-chamring; nabhe-navel.
He carries a conch, cakra, clubs, and lotus in His four hands. His charming navel is Brahmā's birthplace.
Text 7
첹ṭi-ٰܳ- lalita 첹ṭi-ś īٲ-basa-paridhana manohara ś
첹ṭi-ٰܳ--belt; lalita-graceful; 첹ṭi-ś-on His waist; īٲ-basa-yellow garments; paridhana-wearing; manohara-charming; ś-appearance.
Wearing exquisite yellow garments and a graceful belt, he is very charming and handsome.
Text 8
carana-kamalodbhaba nakha mani-gan brahmadi deba-ganer mastaka-bhuṣan
ṇa-lotus; kamala-feet; udbhaba-born; nakha-nails; maṇi- ga�-a series of jewels; brahmadi-beginning eith Brahma; deba- gaṇe�-of the demigods; mastaka-head; ṣa�-ornament.
His lotus toenails are like a series of jewels on the crowns worn by Brahmā and the demigods.
Text 9
kanaka-campaka-kanti bame ṣmī-ī durba-dala-śⲹ-첹Գپ 岹ṣiԱ ṛtī
kanaka-gold; campaka-campaka flower; kanti-splendor; bame-on the left; ṣmī-ī-Laksmi-devi; durba-durva grass; dala-blade; śⲹ-dark; kanti-splendor; 岹ṣiԱ-on the right; ṛtī-Prthivi-devi.
On His left is Lakṣmi-devi, splendid like a golden campaka flower. On His right is Pṛthivi-devi, splendid like a blade of durvā grass.
Text 10
dhyanṛṣṭa muni-gana sanakadi ṛṣṻ sammukhe ḍa stuti kare 첹-ṭe
dhyana-meditation; ṛṣṭa-attracted; ܲԾ-ṇa-the sages; sanakadi-beginning with sanaka; ṛṣṻ-on the back; sammukhe-in the front; ḍa-Garuda; stuti-prayers; kare-offers; 첹-ṭe-with folded hands.
Rapt in meditation, Sanaka and the sages stay behind Him. Reciting many prayers, with folded palms Garuḍa stands before Him.
Text 11
catur-bhuja saba jata pariṣada-gan ati śDz kare ṣañī-pada-Ծīṣa�
catur-bhuja-four amrs; saba-all; jata-as many; pariṣada- ga�-personal associates; ati-very; śDz-beautiful; kare-do; ṣañī-of the Lord; pada-at the feet; Ծīṣa�-gazing.
Many liberated associates gaze at the four-armed Lord's very glorious feet.
Text 12
hena rupa ama jadi dhyana kari lay ṅg dekhibe mora ananya-ṛd
hena-like; rupa-form; ama-of me; jadi-if; dhyana-meditation; kari-do; lay-rapt; ṅg-all limbs; dekhibe-I will see; mora-of me; ananya-without anything else; ṛd-the heart.
If I think of this form of the Lord I become rapt in meditation. In my heart I see only the Lord's limbs and nothing else.