365bet

Ap, Aap, Āp: 24 definitions

Introduction:

Ap means something in Buddhism, Pali, Hinduism, Sanskrit, Jainism, Prakrit, Marathi, Hindi. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.

Images (photo gallery)

In Hinduism

Vaisheshika (school of philosophy)

: Wikipedia: Vaisheshika

Ap (अप�, “water�) is one of the nine dravyas (‘substances�), according to the ղśṣi첹-ūٰ. These dravyas are considered as a category of 貹ٳ (“metaphysical correlate�). These 貹ٳs represent everything that exists which can be cognized and named. Together with their subdivisions, they attempt to explain the nature of the universe and the existence of living beings. Ap is also regarded as one of the five ūٲ (�elements�) possessing a specific quality making it cognizable.

: Shodhganga: A study of ⲹ-vaiśeṣika categories (vaisesika)

Ap (अप�, “water�) refers to one of the nine substances (dravya) according to the ⲹ-ղśṣi첹 school of philosophy (cf. ղśṣi첹sūtra 1.1.5, Saptapadārthī, Tarkabhāṣ� and Bhāṣ貹riccheda). Ap or water is the second of the nine dravyas. Taste is the special quality of water. The sense of taste is composed through the elements of water. Annaṃbhaṭṭa defines water (ap) as that which has cold-touch. As in the case of earth, Annaṃbhaṭṭa points out the non-applicability of this definition to water which is just produced and destroyed. He then proceeds to refute this by saying that the definition of water may be described as having the generic attribute other than dravyatva which has the same substratum with cold-touch. So, he shows the faultless definition of water as that which possesses aptva. Kaṇāda gives the definition of water (ap) as �ū貹rasasparśavatya o dravā� snigdhā��. Hence, according to Kaṇāda, water possesses the qualities of colour, taste and touch; it is fluid and soothing. He again says cold-touch is the special quality of water.

Water (ap), like earth is divided into two types nitya (eternal) and anitya (noneternal). The eternal water is the atom of water and non-eternal is the products of water. The qualities of the eternal atoms of water are eternal and the qualities of non-eternal watery substances are non-eternal. Again it is of three types–body, sense-organ and object. Watery body is found in the Varuṇaloka, sense-organ is that through which one perceives taste which is located at the tip of the tongue. Viṣayas are rivers, seas etc.

Vaisheshika book cover
context information

Vaisheshika (वैशेषि�, vaiśeṣika) refers to a school of orthodox Hindu philosophy (astika), drawing its subject-matter from the Upanishads. Vaisheshika deals with subjects such as logic, epistemology, philosophy and expounds concepts similar to Buddhism in nature

Discover the meaning of ap in the context of Vaisheshika from relevant books on

Vyakarana (Sanskrit grammar)

: Wikisource: A dictionary of Sanskrit grammar

Ap (अप�).�(I) kṛt affix � (a), in the sense of verbal activity (भा� ()) or any verbal relation (कारक ()) excepting that of an agent, (कर्त� (첹�)) applied to roots ending in � () or � (u) and the roots ग्रह�,वृ,दृ (grah, , ) etc. mentioned in P. III.3.58 and the following rules in preference to the usual affix घञ (ñ). e.g. कर�, गर�, शर�, यव�, लव�, पव�, ग्रह�, स्वन� (첹�, , ś�, ⲹ�, , 貹�, , Բ�) etc, cf. P.III, 3.57-87 ; (2) compound-ending अप� (ap) applied to Bahuvrīhi compounds in the feminine gender ending with a Pūraṇa affix as also to Bahuvrīhi compounds ending with लोमन� (loman) preceded by अन्त� (ant) or वहिर� (vahir) e. g. कल्याणीपञ्चमा रात्रय�, अन्तर्लोमः,बहिर्लोम� पट� (kalyāṇī貹ñcamā rātraya�, Գٲdz�, bahirloma� paṭa�) cf. P. V. 4.116, 117.

--- OR ---

Āp (आप�).�(l) common term for the fem. endings टाप्, डाप् (ṭ�, ḍ�) and चाप् () given by Pāṇini in Adhy. IV, Pāda 1; cf. अव्ययादाप्सुपः (ⲹܱ貹�) P. II.4.82. P.IV.1.1.; P.VI.1.68; cf. also P.VI.3.63. P.VII.3.44; P.VII.3.106, 116; P.VII.4.15. etc.; (2) a brief term for case-affixes beginning with the inst. sing and ending with the loc. pl. cf. अनाप्यकः (ⲹ첹�) P. VII.2.112.

Vyakarana book cover
context information

Vyakarana (व्याकर�, vyākaraṇa) refers to Sanskrit grammar and represents one of the six additional sciences (vedanga) to be studied along with the Vedas. Vyakarana concerns itself with the rules of Sanskrit grammar and linguistic analysis in order to establish the correct context of words and sentences.

Discover the meaning of ap in the context of Vyakarana from relevant books on

Purana and Itihasa (epic history)

: archive.org: Shiva Purana - English Translation

Ap (अप�, “water�) (also known as Jala) is used in the preparation of earthen phallic emblems (ٳ󾱱-ṅg), according to the Śivapurāṇa 1.20 while explaining the mode of worshipping an earthen phallic image (ٳ󾱱-ṅg) according to the Vedic rites:—“[...] after washing the clay clean with water (jala) and kneading it slowly he shall prepare a good earthen phallic image according to the Vedic direction. Water (ap) shall be sanctified with the mantra “Āposmān� etc. The rite of �ṭiԻ� shall be performed with “Namaste Rudra� mantra. The purity of the place of worship shall be heightened with the mantra “Śambhavāya� etc. The sprinkling of water over 貹ñ峾ṛt shall be performed with the word Nama� prefixed�.

Purana book cover
context information

The Purana (पुरा�, purāṇas) refers to Sanskrit literature preserving ancient India’s vast cultural history, including historical legends, religious ceremonies, various arts and sciences. The eighteen mahapuranas total over 400,000 shlokas (metrical couplets) and date to at least several centuries BCE.

Discover the meaning of ap in the context of Purana from relevant books on

Jyotisha (astronomy and astrology)

Source: Wisdom Library: Brihat Samhita by Varahamihira

Ap (अप�) refers to “primordial water�, according to the Bṛhatṃhitā (chapter 1), an encyclopedic Sanskrit work written by Varāhamihira mainly focusing on the science of ancient Indian astronomy astronomy (Jyotiṣa).—Accordingly, “[...] There was darkness (chaos) in the beginning. Then came water [i.e., ap] (into existence). On it (floated) a golden-coloured egg, the (divine) seed consisting of the Earth and the Firmament from which there arose Brahm, the creative agent with the sun and moon for his eyes. Kapila says that the universe had its origin in Բ; Kaṇātha in dravya and the like; a few in (time); others in Sva屹 (nature); and some in karma. [...]�.

Jyotisha book cover
context information

Jyotisha (ज्योति�, dzپṣa or jyotish) refers to ‘astronomy� or “Vedic astrology� and represents the fifth of the six Vedangas (additional sciences to be studied along with the Vedas). Jyotisha concerns itself with the study and prediction of the movements of celestial bodies, in order to calculate the auspicious time for rituals and ceremonies.

Discover the meaning of ap in the context of Jyotisha from relevant books on

Pancaratra (worship of Nārāyaṇa)

: archive.org: Catalogue of Pancaratra Agama Texts

Ap (अप�, “water�) refers to one of the five Bhūtas (elements in the body), as discussed in chapter 4 (Yogapāda) of the ʲ峾ṃh: the most widely followed of Saṃhitā covering the entire range of concerns of Pāñcarātra doctrine and practice (i.e., the four-fold formulation of subject matter�ñԲ, yoga, and ) consisting of roughly 9000 verses.—Description of the chapter [貹ñūٲ-ٳԲ-Ծṇaⲹ]:—[...] Bhagavān enumerates the 18 vital parts [marma] and tells in which ones are to be found the five elements [ūٲ] [e.g., Water [ap] being located in the vital parts of the lower abdomen.] [...] Further, he indicates that the Vyūhas of the Lord may be understood to pervade these various vital areas. Whoever practises Yoga, understanding the body to be the abode of these elements and of the Lord’s forms, will achieve ǰṣa (9-25a).

Pancaratra book cover
context information

Pancaratra (पाञ्चरात्र, pāñcarātra) represents a tradition of Hinduism where Narayana is revered and worshipped. Closeley related to Vaishnavism, the Pancaratra literature includes various Agamas and tantras incorporating many Vaishnava philosophies.

Discover the meaning of ap in the context of Pancaratra from relevant books on

In Buddhism

Mahayana (major branch of Buddhism)

Source: Wisdom Library: Maha Prajnaparamita Sastra

Ap (अप�) refers to the element “water�, according to the 2nd century Mahrajñāramitāśāstra chapter XLIX.—Accordingly, “some say that water (ap-) is the greatest of all substances. Why? Because at the zenith (ū󱹲), at the nadir (adhas) and at the four cardinal points (徱ś) of the great earth (ṛt󾱱ī), there is no place where there is no water. If the Lokapāla gods did not moderate the rain (ṣa) of the heavenly Nāgas and if there were no jewel (ṇi) to disperse the waters, heaven and earth would collapse. Furthermore, it is as a result of the waters that the classes of animate (sattva) and inanimate (asattva) beings in the world take birth (پ) and grow (ṛddhi). That is why we can know that water (ap) is very great. This is why the Buddha says here that the Bodhisattva who wishes to know the number of drops of water (bindu) and to disperse them drop by drop so that they have no more power, must practice the perfection of wisdom�.

By cultivating the Prajñāramit, this great earth (ṛt󾱱ī) is reduced to its subtle atoms (). Because the earth element (ṛt󾱱ī) possesses color (ū貹), odor (gandha), taste (rasa) and touch (ṣṭⲹ), it is heavy (guru) and does not have activity () on its own.—Because the water (ap-) element has no taste (rasa), it is superior to earth by means of its movement (calana).—Because the fire (tejas) element has neither odor (gandha) nor taste (rasa), it is superior to water (ap) in its power (pra屹).—Because the wind () element is neither visible (ū貹) nor has it any taste (rasa) or touch (ṣṭⲹ), it is superior to fire by means of its movement (īṇa).—The mind (citta) which has none of these four things [color, taste, smell and touch] has a still greater power.

: academia.edu: A Study and Translation of the Gaganagañjaparipṛcchā

Ap (अप�) refers to the �(realm of) water�, according to the Gaganagañjaparipṛcchā: the eighth chapter of the Mahāṃnipāta (a collection of Mahāyāna Buddhist Sūtras).—Accordingly, “[...] Having entered into the way of the realm of the dharma, he knows the fact that [...] there is no duality of the realm of aggregates and the realm of the dharma; why?—because the realm of aggregates has the nature of the realm of the dharma; there is no duality of the realm of earth, water (), fire or wind and the realm of the dharma; why?—because the earth, water, fire or wind has the nature of the realm of the dharma; [...]�.

Mahayana book cover
context information

Mahayana (महायान, mahāyāna) is a major branch of Buddhism focusing on the path of a Bodhisattva (spiritual aspirants/ enlightened beings). Extant literature is vast and primarely composed in the Sanskrit language. There are many ūٰ of which some of the earliest are the various Prajñāramitā ūٰ.

Discover the meaning of ap in the context of Mahayana from relevant books on

In Jainism

General definition (in Jainism)

: Encyclopedia of Jainism: Tattvartha Sutra 2: the Category of the living

Ap (अप�, “water�), Āpas or Jala refers to one of the five types of immobile beings (ٳ屹), according to the 2nd-century Tattvārthasūtra 2.13. The ٳ屹 is a type of empirical (ṃsī) soul, or sentient (ī). The state of empirical souls due to the rise of ‘stationery-body-making karma�/ ٳ屹-nāmakarma, having only one type of sense organ namely body and which cannot move around freely are called with stationery bodies (ٳ屹), eg., ap.

What is the meaning of water (ap)? The crust of the water having coolness as its own nature but no consciousness is called water. What is the meaning of water-bodied living beings? The living being which has water as its body is called water bodied living being. How many types of water are there? There are four types of water namely water, water-bodied, life in water body and life tending towards a water body.

General definition book cover
context information

Jainism is an Indian religion of Dharma whose doctrine revolves around harmlessness (ahimsa) towards every living being. The two major branches (Digambara and Svetambara) of Jainism stimulate self-control (or, shramana, ‘self-reliance�) and spiritual development through a path of peace for the soul to progess to the ultimate goal.

Discover the meaning of ap in the context of General definition from relevant books on

Languages of India and abroad

Marathi-English dictionary

: DDSA: The Molesworth Marathi and English Dictionary

ap (अप�).—n S (Constantly occurring in poetry.) Water.

: DDSA: The Aryabhusan school dictionary, Marathi-English

ap (अप�).�n Water.

context information

Marathi is an Indo-European language having over 70 million native speakers people in (predominantly) Maharashtra India. Marathi, like many other Indo-Aryan languages, evolved from early forms of Prakrit, which itself is a subset of Sanskrit, one of the most ancient languages of the world.

Discover the meaning of ap in the context of Marathi from relevant books on

Sanskrit dictionary

: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionary

Ap (अप�).�f. [ -kvip -hrasvaśca Uṇādi-sūtra 2.58] (Deelined in classical language only in pl.; 貹�, apa�, adbhi�, adbhaṣa�, apām and apsu, but in singular and pl. in Veda)

1) Water (regarded in Ved. as sacred divinities, o devī�); खानि चै� स्पृशेदद्भिः (khāni caiva spṛśedadbhi�) Manusmṛti 2.6. Water is generally considered to be the first of the 5 elements of creation, as in अप एव ससर्जादौ तासु बीजमवासृजत� (apa eva sasarjādau tāsu bījamavāsṛjat) Manusmṛti 1.8; या सृष्टि� स्रष्टुराद्य� (yā sṛṣṭi� sraṣṭurādyā) Ś.1.1; but in Manusmṛti 1.78 it is said to have been created from ज्योतिस् (jyotis) or तेजस� (tejas) after मनस्, आकाश, वायु (manas, ś, ) and ज्योतिस् (jyotis) or अग्न� (agni); ज्योतिषश्च विकुर्वाणादापो रसगुणा� स्मृता� � अद्भयो गन्धगुणा भूमिरित्येषा सृष्टिरादितः (dzپṣaśca vikurvāṇādo rasaguṇāḥ smṛtā� | adbhayo gandhaguṇ� bhūmirityeṣ� sṛṣṭirādita�) ||

2) Air, the intermediate region.

3) The star S virginis (ٰ). For the changes of अप� (ap) at the end of comp. See P.V.4.74,VI.3.97- 98. [cf. L. aqua, Gr. appos; Lith. uppe, Goth. ahva; Pers. ab; Zend ap; Old Germ. aha].

--- OR ---

Āp (आप�).�5. P., rarely 1 P. (Դdzپ or 貹ti, 貹, 貹t, syati, tum, ٲ)

1) To obtain, attain, get; � शान्ति- माप्नोति � कामकामी (sa śānti- mԴdzپ na kāmakāmī) Bhagavadgītā (Bombay) 2.7; 3.2; 3.19. पुत्रमेवंगुणोपेत� चक्रवर्तिनमाप्नुहि (putramevaṃguṇopeta� cakravartinamԳhi) Ś.1.12; अनुद्योगेन तैलानि तिलेभ्यो नाप्तुमर्हति (anudyogena tailāni tilebhyo ntumarhati) H. Pr.25; शत� क्रतूनामपविध्नमा� सः (śata� kratūnāmapavidhnam貹 sa�) R.3.38; so फलम्, कीर्तिम्, सुखम� (phalam, kīrtim, sukham) &c.

2) To reach, go to; overtake, meet, fall in with; शबरीमापतुर्वने (śī貹ٳܰԱ) Bhaṭṭikāvya 6.59.

3) To pervade, occupy, enter into.

4) To undergo, suffer, meet with; दिष्टान्तम�- प्स्यत� भवान� (diṣṭāntamā- psyati bhavān) R.9.79; Manusmṛti 8.188.

5) To equal. -pass. (ⲹٱ)

1) To be reached, found, met with, obtained &c.

2) To arrive at one's end or aim.

3) To become filled. -Caus. (貹ⲹپ)

1) To cause to reach or obtain.

2) To cause any one to feel or perceive.

3) To hit.

: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Shabda-Sagara Sanskrit-English Dictionary

Ap (अप�).—f. pl. only, (貹�) Water. E. to obtain, and kvip Unadi affix; the vowel of the radical becomes short.

--- OR ---

Āp (आप�).—[貹] r. 1st, 5th & 10th cls. (�) � (貹ti, Դdzپ or -nute and 貹ⲹپ) 1. To pervade or occupy. 2. To obtain, to gain. In the first sense it is usually employed with vi prefixed, and in the second with ava or pra; also with abhi and vi prefixed, to spread one place to another; with pari and vi or and vi, to obtain completely; with and vi to meet with, light upon or fall into; with upa, � and pra, to arrive at, to enter.

: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Benfey Sanskrit-English Dictionary

Ap (अप�).—f., in the classical literature plur.: N.V. 貹s, I. adbhis, D.A. adbhyas. Water, [Բ󲹰śٰ] 1, 8. adbhir dā, To give and confirm the gift by pouring water, [Բ󲹰śٰ] 9, 168.

� Cf. [Latin] aqua amnis, [Gothic.] ahva,

--- OR ---

Āp (आप�).—i. 1 and 10; ii. 5, Գ, [Parasmaipada.] (in ved. and epic writings also [Ātmanepada.], Mahābhārata 14, 597. Originally also ă; cf. the ved. desiderative ap + sa; [Latin] ăpiscor, ops, opto, cœpi, copia; i. e. originally ). 1. To attain, [Raghuvaṃśa, (ed. Stenzler.)] 8, 24. 2. To incur, [Բ󲹰śٰ] 8, 188. 3. To obtain, [Բ󲹰śٰ] 1, 63. ٲ (cf. [Latin] aptus). 1. Fit, [Raghuvaṃśa, (ed. Stenzler.)] 3, 12. 2. Trusted, [Բ󲹰śٰ] 7, 80; just, 8, 63. 3. Near, [Բ󲹰śٰ] 5, 101; a friend, ib. 8, 64. 4. Large, [Բ󲹰śٰ] 7, 79. Comp. An-ٲ, unapt, [Բ󲹰śٰ] 8, 294.

� Desid. ī, To desire to obtain, Mahābhārata 1, 1090. īٲ. 1. Desired, [Nala] 3, 2. 2. Loved, [Nala] 1, 4. 3. Ordained, [Բ󲹰śٰ] 2, 48. n. A wish, [Kathāsaritsāgara, (ed. Brockhaus.)] 22, 170. Comp. Yathā -īٲ, adj. as desired, [ܲԻDZ貹ܲԻDZԲ] 4, 5; acc. tam, adv. 1. According to one’s wish. 2. Willingly. 3. Independently.

� With the prep. abhi abhi, [desiderative.] To desire, [Բ󲹰śٰ] 136; with infin., Chr. 11, 14.

� With ava ava. 1. To attain, [Kathāsaritsāgara, (ed. Brockhaus.)] 1, 27. 2. To meet, [Kathāsaritsāgara, (ed. Brockhaus.)] 3, 46. 3. To obtain, [Vikramorvaśī, (ed. Bollensen.)] [distich] 105. an-avٲ, adj. Not obtained, [Բ󲹰śٰ] 9, 209.

� With pratyava prati-ava, To recover, Śiś, 5, 40.

� With samava sam-ava. 1. To meet, Rām, 4, 44, 71. 2. To incur, Chr. 23, 20. 3. To obtain, [峾ⲹṇa] 3, 55, 40.

� With pari pari, To cease, Mahābhārata 15, 1073. paryٲ. 1. Adequate, [Bhagavadgīt, (ed. Schlegel.)] 1, 10. 2. Sufficient, [Բ󲹰śٰ] 11, 7. 3. Enough (no more), Chr. 42, 13. 4. Full, [Kumāraṃbhava, (ed. Stenzler.)] 7, 26. 5. Many, [ٲśܳٲ] in Chr. 185, 10. 6. Large, Man, 3, 40. Comp. A-paryٲ, adj. inadequate; with infin., [峾ⲹṇa] 3, 51, 7. Ati-, adj. excessive, [Raghuvaṃśa, (ed. Stenzler.)] 15, 18. Su-, adj. well finished, [Բ󲹰śٰ] 7, 76. A-paryٲvant, adj. unable, [Raghuvaṃśa, (ed. Stenzler.)] 16, 28.

� Desid. 1. To demand, [Բ󲹰śٰ] 8, 161. 2. To desire, Mahābhārata 1, 5515; [Ātmanepada.], Mahābhārata 2, 563. 3. To take care, Mahābhārata 3, 17327. 4. To defend, Mahābhārata 4, 480.

� With pra pra. 1. To reach, [峾ⲹṇa] 3, 22, 37. To attain, [Ჹٲṅgṇ�] 5, 57. 2. To meet, [ʲñٲԳٰ] i. [distich] 328. 3. To incur, [Բ󲹰śٰ] 8, 355. 4. To obtain, [Բ󲹰śٰ] 3, 277. 5. To get in, [Բ󲹰śٰ] 11, 263. 6. To find, [Yājñavalkya, (ed. Stenzler.)] 3, 142; [Ჹٲṅgṇ�] 5, 406. prٲ. 1. Proper, right, [ٲśܳٲ] in Chr. 188, 4. 2. Having obtained, [Բ󲹰śٰ] 7, 2. asta� prٲ, Dead, [Kathāsaritsāgara, (ed. Brockhaus.)] 13, 74. 3. Having arrived, [Nala] 23, 18.

: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Cappeller Sanskrit-English Dictionary

Ap (अप�).�1. [substantive] work.

--- OR ---

Ap (अप�).�2. [feminine] [plural] (sgl. only in V.) water, waters.

--- OR ---

Āp (आप�).�Դdzپ (Գte), [participle] ٲ (q.v.) obtain, reach, overtake, meet with, find; acquire, win, get, beget; pervade, occupy; befall, betide. [Passive] become filled. [Causative] 貹ⲹپ cause to reach or attain, bring to, let a person ([accusative]) have or feel a thing ([accusative]). [Desiderative] īti, te (q.v.)

: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary

1) Ap (अप�):�1. ap n. ([genitive case] apas), work (according to, [Boehtlingk’s Sanskrit-Woerterbuch in kuerzerer fassung]), [Ṛg-veda i, 151, 4.]

2) 2. ap f. (in [Vedic or Veda] used in [singular] and [plural], but in the classical language only in [plural], 貹s) water

3) air, the intermediate region, [Naighaṇṭuka, commented on by Yāska]

4) the star δ Virginis

5) the Waters considered as divinities. ifc. ap may become apa or ī貹, ū貹 after iand ustems respectively.

6) cf. [Latin] agua; [Gothic] ahva, ‘a river�; Old [German] aha, and affa at the end of compounds; [Lithuanian] uppe, ‘a river�; perhaps [Latin] amnis, ‘a river�, for apnis cf. also ἀφρός

7) Āp (आप�):�1. [class] 5. [Parasmaipada] Դdzپ ([Atharva-veda ix, 5, 22], etc.), (perf. [Aorist] 貹t [future] syati [infinitive mood] tum) [Ātmanepada] (perf. 3. [plural] ire, [Ṛg-veda ix, 108, 4], p. [perfect tense] āna, [Ṛg-veda ii, 34, 7], but also [present tense] p. nāna, [Ṛg-veda x, 114, 7]) to reach, overtake, meet with, fall upon, [Ṛg-veda; Atharva-veda; Śatapatha-brāhmaṇa] etc.;

—to obtain, gain, take possession of [Ṛg-veda; Atharva-veda] etc., [Mahābhārata; Manu-smṛti] etc.;

—to undergo, suffer, [Manu-smṛti];

—to fall, come to any one;

—to enter, pervade, occupy;

—to equal:—[Passive voice] ⲹٱ, to be reached or found or met with or obtained;

—to arrive at one’s aim or end, become filled, [Taittirīya-ṃhitā] etc.:—[Causal] [Parasmaipada] 貹ⲹپ, to cause to reach or obtain or gain, [Chāndogya-upaniṣad] etc.;

—to cause any one to suffer;

—to hit, [Kathāsaritsāgara] :—[Desiderative] [Parasmaipada] and [Ātmanepada] īti and īte ([Pāṇini 7-4, 55]) to strive to reach or obtain, [Atharva-veda; Śatapatha-brāhmaṇa; Mahābhārata] etc.:—[Desiderative] of the [Causal] ipayiṣati, to strive to reach, [Śatapatha-brāhmaṇa];�

8) [probably connected with 1. ap; cf. apna; [Greek] ἄφενο�, ἀφνειός; [Latin] apiscor, aptus, ops; Old [German] uoban; [modern] [German] öben.]

9) 2. (ā-√�) [perfect tense] , to arrive at, come towards, [Ṛg-veda x, 32, 8.]

: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Goldstücker Sanskrit-English Dictionary

Ap (अप�):—f.

(-p; in the classical literature only used in the plural: -貹�-apa�-adbhi�-adbhya�-apām-apsu) 1) Water.—According to the Hindu doctrine it is one of the five elements the several denominations of which are ś (æٳ), (air), agni (fire), ap (water), ṛt󾱱ī (earth), (each of these being also replaced by synonymes, as ś by vyoman, by marut, agni by tejas, ap by vāri, ṛt󾱱ī by ṣiپ &c.; comp. under ś &c.); the place, however, which water holds in the Hindu cosmogony varies according to the doctrines. Thus the Bṛhad-Āraṇyaka Upan. represents it as the first material creation, it being produced by Death after the creation of Soul; but its character in this Upanishad is not yet that of an element in the later sense of the word; nor is it such an element in the Aitareya-Upan., where the order of the primitive material creation is ambhas (the waters above the heavens), ī (the sphere of sunbeams or atmosphere), mara (the sphere of death or earth) and ap (the sphere of waters beneath the earth).—In the ղٳپīⲹ-貹. the order and successive origin of the elements is the same as in the ձԳٲ, viz. æther, in which originates air and thus successively fire, water, earth. But the ձԳٲ complicates this simple view by assuming a creation of subtle elements (see ūṣmśī) æther &c., produced by Chaitanya or the worldly Brahman, whence arise through an intricate division and combination of the several parts of each, the material elements (see ٳūśī) æther &c.; this system holds moreover that each successive element becomes possessed of the qualities of each preceding one, i. e. the quality of æther being sound, air obtains the qualities of sound and touch, and in a similar progress, fire the qualities of sound, touch and form, water of sound, touch, form and savour, earth of sound, touch, form, savour and odour.—According to the ṅkⲹ the coarse elements also arise from subtle elements, but the latter (ٲԳٰ q. v.), produced by Ahaṅkāra or the type of I, are the qualities sound, touch, form, savour and odour, æther proceeding from sound, air from touch, fire from form, water from savour and earth from odour. (Compare also Suśruta’s mythological developement of the ṅkⲹ-Yoga: avyakta� mahānahaṃkāra� pañca tanmātrāṇi cetyaṣṭau prakṛtaya� śeṣāḥ ṣoḍaśa vikārā� . sva� svaścaiṣāṃ viṣayodhibhūtam . svayamadhyātmamadhidaivata� ca . atha buddherbrahmā . ahaṃkārasyeśvara� . manasaścandramā� . 徱śa� śrotrasya . tvaco � . sūryaścakṣuṣo� . rasanasy貹� . ṛt󾱱ī ghrāṇasya . &c.)—The systems, more especially the ղśṣi첹, do not discuss the origin of these elements, the order of which they retain, but attach themselves chiefly to the definition of their properties; accord. to the ղśṣi첹 the qualities of water are touch, number, quantity, individuality, conjunction, disjunction, greater or less comprehensiveness (extension), velocity, gravity, fluidity, colour, savour and viscidity. (For those of the other elements see s. vv. ś &c.) The cosmogony of Manu which is neither the pure ṅkⲹ nor the pure ձԳٲ doctrine (although Kullūka endeavours to explain his terms as if they were pure ձԳٲ terms), but a theory apparently prior to both and combining their views, imagines the coarse elements as proceeding from the subtle portions of the seven intellectual creations—ܰṣāḥ which are, according to Kullūka, ahaṃkāra, mahat and the five subtle elements(?)—and endowed with the same qualities as assigned to them by the ձԳٲ.—According to the վṣṇܱܰṇa ‘elementary Egotism (the type of I, ahaṃkāra) becoming productive as the rudiment of sound, produced from it æther, of which sound is the characteristic, investing it with its rudiment of sound; æther becoming productive, engendered the rudiment of touch; whence originated strong wind, the property of which is touch; and æther with the rudiment of sound, enveloped the rudiment of touch; then wind becoming productive, produced the rudiment of form (colour); whence fire proceeded of which form is the attribute, and the rudiment of touch enveloped the wind with the rudiment of colour; fire becoming productive produced the rudiment of savour, whence proceed all juices in which savour resides, and the rudiment of colour invested the juices with the rudiment of savour; the waters becoming productive engendered the rudiment of smell; whence an aggregate (earth) originates, of which smell is the property.� In a note to this passage (վṣṇܱܰṇa p. 16) Professor Wilson observes that ‘the successive series of rudiments and elements and their respectively engendering the rudiments and elements next in order occur in most of the Purāṇas in nearly the same words�, that ‘some of the Purāṇas, as the Matsya, Vāyu, Linga, Bhāgavata and 첹ṇḍⲹ add a description of a participation of properties amongst the elements, which is rather ձԳٲ than ṅkⲹ� and mentions a passage of the Moksha Dharma (vv. 6778. 6779) of the Māhābhārata which is an exception, since its order of the elements is æther, water, fire, air, earth. [On the cosmogony of the chapter in which these latter verses occur, Arjunamiśra has the following gloss: koya� sargaprakāra� . na hi sāṅkhyādisargeṣvaya� krama� . ucyate . anyoya� prakāra� sargasya . paurāṇikādiṃmateṣu &c.; but he omits to say which Purāṇas give this anomalous order of the elements.] For the Bhāgav. Pur. comp. Iii. 26. 29. ff. and the two verses Vii. 12. 25 and 30: khe khāni vāyau niḥśvāsāṃstejasyūṣmāṇamātmavān . apsvasṛkśleṣmapūyāni kṣitau śeṣa� yathodbhavam (scil. nyaset); and apsu ṣiپmapo jyotiṣyado vāyau nabhasyamum . kūṭasthe tacca mahati tadavyaktekṣare ca tat (this reverted order being that in which dissolution takes place).—In the Vedas, however, � garbha� ‘the child of the waters� is an epithet of Agni, ‘because he comes forth from amid the waters� or ‘because he resides as lightning amidst the rain-waters� (according to Mahīdhara); comp. also garbho apasām s. v. apas; from the same reason probably Agni is also called or apo napāt ‘the grandson of the waters�, but, in Sāyaṇa’s opinion, ‘because trees grow through the agency of water and fire comes (through the friction of the wood) of trees. For the other explanations of these words see s. vv. apānnapāt, apānnapt�; comp. also aponapāt, aponapt�, aponaptriya, aponaptrīya, apānnaptriya, apānnaptrīya.—� vratam is the liturgical name of the Sāmav. verses 2. 25. 26. (= Ii. 1. 1. 9.) and 2. 47-49. (= Ii. 1. 1. 18.); � sāma of 1. 544. (= I. 6. 1. 4. 12.); 峾ī of 2. 502-504. (= Ii. 4. 2. 7.); � nidhi� of 1. 151. (= I. 2. 2. 1. 7.); � sarpam of the Āraṇyagāna (of the Sāmav.) Ii. 7. (not in the Sāmav.).

2) (ved.) The same as Գٲṣa.

3) (In Astronomy.) The star Virginis. [Compounds the latter part of which is ap assume the samās. aff. a, e. g. pra or and ap form pr貹, par貹; but sometimes the word remains unchanged, if it is a [bahuvrihi compound] compound, e. g. svap, bahvap (in which case the neuter plur. is svāmpi, bahvāmpi); if the first part of the compound is anu, the grammarians assume that ap becomes ū provided the meaning refers to a place, i. e. anū貹 (comp. also sū貹); if it is dvi, antar or a prepositional prefix not ending in a or , that ap becomes ī; comp. dvī貹, antarī貹, nī貹, vī貹, anvī貹, pratī貹, samī貹 (sam貹 being an exception); if the prepos. prefix ends in a or , that ap may change to ī or not; comp. pr貹 or prepa, par貹 or parepa.—(Another explanation of these compounds will be found in the Preface.)].—Compare also apa and apas. E. , u�. aff. kvip with the shortening of the initial vowel. For another etym. see the Preface.

: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Yates Sanskrit-English Dictionary

1) Ap (अप�):�(貹�) 5. f. Plu. Water.

2) Āp (आप�):�(na, �, au ki) 1. a. 貹ti, 5. c. Դdzپ pnute 10. a. 貹ⲹپ. To pervade; to obtain, gain, get; With vi to spread; with ava or pra to get; with abhi-vi to spread from place to place; with upa or �-pra to arrive at; with pari-vi or �-vi to gain completely.

[Sanskrit to German]

context information

Sanskrit, also spelled संस्कृतम� (ṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.

Discover the meaning of ap in the context of Sanskrit from relevant books on

Hindi dictionary

: DDSA: A practical Hindi-English dictionary

Ap in Hindi refers in English to:�—a Sanskrit prefix denoting—away, off, base, down, deterioration or inferiority; as an allomorph of [apa] in Hindi, it also denotes 'self' as ~[kaji] selfish; ~[svarthi] selfish..—ap (अप) is alternatively transliterated as Apa.

: DDSA: A practical Hindi-English dictionary

Aap in Hindi refers in English to:�(pro) (deferential) you (second person); pronoun used to express respect, as distinct from [tuma, tu;—apane damva mem ana] to act as a boomerang; ~[ki sikha apako mubaraka] keep your breath to cool your porridge; -[apako] each by himself, all individually; —[kaja mahakaja] achievement of one’s own end is the greatest achievement; better do a thing than wish it to be done; ~[kaji] selfish; ~[biti] the story of one’s own suffering; self-experiences;—[mare jaga paralo (paralai)] after me, the deluge; the death’s day is the doomsday;—[bhala to jaga bhala] good mind, good find; ~[rupa] your honour; incarnate;—[se apa] by itself, automatically;—[hi apa] alone, by or within one’s ownself; automatically..—aap (आप) is alternatively transliterated as Āpa.

context information

...

Discover the meaning of ap in the context of Hindi from relevant books on

Nepali dictionary

: unoes: Nepali-English Dictionary

Ap is another spelling for अप [apa].—pref. 1. bad; inferior; corrupt; wrong away from; 2. without; on the outside of; 3. with the exception; excepting;

: unoes: Nepali-English Dictionary

Aap is another spelling for आप [].—pron. self; one-self; myself;

context information

Nepali is the primary language of the Nepalese people counting almost 20 million native speakers. The country of Nepal is situated in the Himalaya mountain range to the north of India.

Discover the meaning of ap in the context of Nepali from relevant books on

See also (Relevant definitions)

Relevant text

Related products

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: